about_visotsky01: (Default)
Прежде чем перейти к объяснению нашей простейшей ситуации, обратим внимание читателя на очередное – какое уж по счету? – голословное утверждение Шаулова: он безапелляционно заявляет, что камень, который взял персонаж, и те каменья, которые взял род людской, выбравшись из моря на сушу, совершенно разные камни. А с чего это видно? У Высоцкого по этому поводу ничего нет, по крайней мере, на поверхности текста. А если есть где-то в глубине – в подтексте, неявно, то и покажите, пожалуйста, своим читателям. Сколько ж можно вынуждать их верить вам на слово... Ведь перед нами научный труд, или все-таки эссе? Так объявляйте жанр, если уж из текста работы невозможно понять, что читаешь...
ExpandRead more... )
* * *
P.P.S.
(Далі буде) :))
about_visotsky01: (Default)
* * *
Текст. Интерпретации

Их две: ироническая и пафосная.

Насколько могу судить по публикациям о Высоцком, текст стихотворения "Упрямо я стремлюсь ко дну..." воспринимают иронически лишь три человека: мы с Вс.Ковтуном и М.Раевская (хотя не удивлюсь, если окажется, что, влившись в ряды официальных высоцковедов, она решила не портить отношения с теперь уже коллегами и "забыть" свою изничтожающую критику их позитивного толкования "Упрямца"). Все другие авторы понимают его пафосно, причем считают, что текст отражает мироощущение Высоцкого.

ExpandRead more... )
about_visotsky01: (Default)
Прежде чем двигаться дальше, предлагаю читателю посмотреть копию одной из двух известных рукописей стихотворения "Упрямо я стремлюсь ко дну..." (присланную мне Вс.Ковтуном), той, с которой, по-видимому, этот текст опубликован в крыловском двухтомнике. Хотя на этих страницах немало интересного (что и неудивительно: беловик правленый, значит, в нем есть информация, не отраженная в напечатанном тексте), анализ ее выходит за рамки темы наших заметок, так что оставим его до другого раза. Посмотрим только на правый верхний угол первой страницы: это те самые дописанные строфы, первая из которых, "Сомкните стройные ряды...", венчает текст стихотворения в крыловском двухтомнике, а вторая, финальная, "Страшнее Синей Бороды...", не попала в публикацию.
ExpandRead more... )
about_visotsky01: (Default)
Шаулов с изумляющим упрямством систематически игнорирует записи и рукописи ВВ. Это противоречит правилам не только науки, но и личной безопасности. Ведь не зная, чего понаписал и понапел Высоцкий, можно же и впросак попасть: заявишь одно, а у Высоцкого – бац! – совсем другое. И так у Шаулова уже бывало, на что его внимание обратили задолго до того, как он принялся за книгу об "Упрямце" (будем называть так для краткости). Например, он не потрудился заглянуть в давным-давно опубликованные факсимиле рукописей "Коней", а процитировал их по жильцовкому изданию, а Жильцов там по обыкновению наврал, и Шаулов со своим заявлением про рыдание колокольчика сел в лужу (в статье про "Белое безмолвие", см. мой критический разбор этого опуса в данном ЖЖ; соответствующий фрагмент моего разбора – здесь: http://about-visotsky.livejournal.com/172511.html).ExpandRead more... )
about_visotsky01: (Default)
* * *
Текст. Публикации

Как и большинство своих текстов, Высоцкий не готовил к печати стихотворение "Упрямо я стремлюсь ко дну...". Впервые оно было опубликовано после его смерти, в 1981 году, в сборнике "Нерв" в усеченном виде – без последней строфы ("Страшнее Синей Бороды..."). В 1990 году в том же виде оно появилось в первом издании крыловского двухтомника с комментарием: "Печ. по более поздней из двух известных авт. рукописей". О том, что текст напечатан не полностью, не упоминалось. Стихотворение и комментарий к нему перепечатываются без изменений во всех последующих изданиях двухтомника.

ExpandRead more... )
about_visotsky01: (Default)
в трех частях, с прологом, отступлением, интермедией и эпилогом

Пролог

Речь пойдет о книге С.Шаулова "«Упрямо я стремлюсь ко дну…»: коды культуры и интертекстуальность" (Воронеж, 2011; в интернете – http://vv.mediaplanet.ru/static/upload/Schaulov%20SM%202011.doc).

Обычно я не делю своих читателей на знатоков и любителей, но здесь особый случай. Сперва обращусь к знатокам, однако любителей прошу не переключаться, так как первая часть саги короткая: всего четыре строки. А во второй поговорим подробно.

Часть первая. О крапленых колодах (I)
Кратко

Доказательство, что всё сказанное Шауловым о стихотворении "Упрямо я стремлюсь ко дну..." – чепуха, умещается в четыре строки. Не мои – Высоцкого. Я имею в виду финальную строфу этого текста, про Синюю Бороду и утопленника. Шаулов делает вид, будто ее не существует, и тем самым превращает себя из исследователя в шулера.

Конец первой части.
ExpandRead more... )
about_visotsky01: (Default)
Следующий пример, приведенный в статье, относится к случаям публикации неисследованного текста:

К пьедесталу прибив: "Ахиллес".

В таком виде эта строка появилась в публикации "Памятника" в журнале "Аврора" в 1988 году.ExpandRead more... )
Многое в статье В.Гаврикова побуждает выругаться :), но за это последнее наблюдение – спасибо.
about_visotsky01: (Default)
* * *
Вторая тема статьи В.Гаврикова – некоторые проблемы публикации текстов Высоцкого, то есть отражения на бумаге особенностей звучащего текста.

Например, в песне "Кто-то высмотрел плод, что неспел...":ExpandЧитать дальше... )
about_visotsky01: (Default)
Год назад в статье о "Белом безмолвии" я написала, что финальные строчки -

Тем наградою за одиночество
Должен встретиться кто-нибудь -

это не о боге, а о людях:

""Кто-нибудь" – это знак открытости миру (миру жизни, конечно): они людей встретить хотят. Утомленных, нецелых – любых" (http://about-visotsky.livejournal.com/173197.html).

А на днях узнала, что в черновике текста другое окончание (благодарю Вс.Ковтуна за копию и расшифровку):

Только тем, кто не верил в пророчество
И не лег не закутался в снег
Им наградою за одиночество
Должен встретиться человек.

Еще одно - авторское - подтверждение, что путники стремятся к теплу. Человеческому теплу. Живая жизнь в мире Высоцкого выше и лучше любых, самых высоких идей.
about_visotsky01: (Default)
В воронежских сборниках были опубликованы две статьи на одну тему: С.Уваровой – "Жанр баллады в творчестве В.С. Высоцкого" (2012; http://vv.mediaplanet.ru/static/upload/Issled%20i%20materialy%202012%20s.pdf), и Е.Климаковой – "К вопросу о жанровом архетипе В.С.Высоцкого" (2013; http://vv.mediaplanet.ru/static/upload/Issled%20i%20mater%202013.zip).

Некоторые свои песни Высоцкий называл балладами, и это очень разные тексты. Так возникает вопрос о том, как он понимал жанр баллады. Вопрос этот подогревается отсутствием единого определения данного жанра (в силу многообразия его разновидностей). Так что С.Уварова и Е.Климакова взялись за решение актуальной задачи, а именно: выяснитьExpandЧитать дальше... )

Profile

about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Aug. 15th, 2025 04:45 am
Powered by Dreamwidth Studios