about_visotsky01: (Default)
[personal profile] about_visotsky01
Позавчера [livejournal.com profile] mi3ch опубликовал вот такую заметку под названием “ВВ” (http://mi3ch.livejournal.com/2198961.html):

“Немецкий бард Вольф Бирман переводил на немецкий Владимира Высоцкого.
Одну из песен он назвал "горизонтальной Голгофой". Это довольно известная песня, но я никогда не видел в ней библейских аллюзий.
Сможете догадаться?

Комментарии скринятся
Ответ завтра

upd
пока ни одного правильного ответа:
все слышат слова про библейские аллюзии и никто не обращает внимания на "горизонтальную Голгофу"”

Никаких текстов ВВ, подходящих под заданный параметр, я не нашла и решила, вспомнив школьную привычку, подглядеть ответ. То есть выяснить, чего такого у ВВ переводил Бирман. На сайте “Высоцкий на разных языках” нашла одну песню про госпиталь (http://www.wysotsky.com/1031.htm; Im Lazarett [W.Biermann]), которая, ясное дело, не подходила, и решила больше не искать, а подождать до завтра.

Ответ:

“Это песня про госпиталь.
Про солдата, который лежит, прикованный к кровати и двух его соседей по палате – слева и справа (горизонтальная Голгофа).
Иисус был распят между двумя разбойниками – "хорошим", который защищал его и "плохим", который всячески поносил и издевался над ним.
Так и у Высоцкого – сосед слева "Издевался – мол не встанешь, не увидишь, мол, жены..."
и сосед справа, говорящий правду: "Был бы жив сосед, что справа, - он бы правду мне сказал"”.

Тут впору лишиться дара речи. :)

Вполне допускаю, что немец, даже хорошо знающий русский язык, мог и недопонять. Но [livejournal.com profile] mi3ch-то зачем пошел у него на поводу? Он ведь был совершенно справедлив к песне о госпитале: "никогда не видел в ней библейских аллюзий".

При чем Голгофа к этой песне? Ведь не то что о мученической, но и ни о какой другой смерти героя там речи нет ни в тексте, ни в подтексте. А уж фраза про соседа справа, говорящего правду, – верх абсурда. Правду герою сказал как раз сосед с другой стороны:

Тот сосед, что слева, мне
Вдруг сказал: «Послушай, парень,
У тебя ноги-то нет».

Причем таки нет ноги, потому что - и это уже правда из его собственных уст:

Если б был я не калека
И слезал с кровати вниз…

В последних двух строках –

Был бы жив сосед, что справа,
Он бы правду мне сказал –

речь не о правде-истине, а о сочувствии, милосердии. Поддержка герою этой песни нужна. А правду он и сам про себя знает.

Ох уж эти высокие темы, возвышенные образы и параллели! Как они умеют сбивать с панталыку, сколько фантомов порождают... :)

Date: 2012-11-28 01:27 am (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com

== За правдой герой обращается к нему вовсе не потому, что, в отличие от левого соседа, он человек хороший, а потому что умер и сказать уже ничего не сможет. И останется у героя надежда ==

Не скажу про живых, а покойники нас берегут. :)

Date: 2012-11-28 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Точно. :)
И еще: Как прикрытье используем павших.
Edited Date: 2012-11-28 05:46 am (UTC)

Date: 2012-11-28 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Наши мертвые нас не оставят в беде.

Date: 2012-11-28 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Хм, тут, кажется, уже немножко другой расклад :), тут уже - в зависимости от деталей.

А серьезно - то мне герой песни про госпиталь стал все больше напоминать героя Москвы-Одессы...
Edited Date: 2012-11-28 04:15 pm (UTC)

Date: 2012-11-28 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com

Москвa-Одессa в каком смысле?..

Date: 2012-11-28 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Насчет Москвы-Одессы у меня была идея, что ему нужны преграды - скрыть от себя самого отсутствие у него цели.
Мне кажется, что герой госпитальной песни может апеллировать именно к умершему, зная, что тот уж точно его не разочарует, что надежда именно на его сочувствие не испарится.

Date: 2012-11-28 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Не, ну это ж больной, неподвижный человек, к тому же у него ещё шок не прошёл, потрясение. Реальное, осязаемое несчастье, отсюда и настроение, вполне в подобной ситуации понятное. Сравнивать с пассажиром на Одессу? - это вряд ли.

Date: 2012-11-28 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Я не столько о персонажах, сколько о мотиве - о стремлении закрыться иллюзией от реальности. Этот мотив - один из самых частотных у Высоцкого, он возникает в самых разных ситуациях, у разных героев. Иногда он имеет позитивный смысл, как в госпитальной песне, чаще - негативный, как в Москве-Одессе.

Profile

about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 07:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios