![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Людмила Томенчук
НЕ ПУГАЙТЕСЬ, КОГДА НЕ НА МЕСТЕ ЗАКАТ
Начнем с цитат. В "Известиях Уральского государственного университета", №3 (78), 2010 опубликована статья Р. Абельской "Образы и сюжеты Ветхого Завета в творчестве В. Высоцкого". Вот три эпизода из этой работы.
Судный день, как и Всемирный потоп, образ, давно и прочно вошедший в культурный обиход. Появление таких образов в тексте не говорит о том, что они взяты из первоисточника, Библии. В воображении поэта картина боя подобна описанию конца света и явления Господнего в небесном огне из пророчеств Исайи («Ибо вот, придет Господь в огне…» – Ис. 66:15). Парафразом нескольких фрагментов из книги Исайи является вся 4-я строфа песни (курсивом выделены лексемы, присутствующие в стихах Исайи):
Кротость, боязливость и другие свойства овец также служат в Библии метафорами человеческих качеств, в том числе Исайя сравнивает с ними народы в день Божьего Суда:
Тогда каждый… как покинутые овцы … побежит в свою землю (Ис. 13 : 14).
Теперь приведем также предыдущий стих Исайи и сравним получившуюся «строфу» с обсуждаемой строфой Высоцкого:
Семантические переклички, совпадение лексики, образности и даже – условно говоря – строфического строения приведенного фрагмента из Книги Исайи со строфой из песни Высоцкого позволяют видеть в древнем пророчестве своеобразный «подтекст» этой строфы, разгадку ее истинного смысла: враги , как испуганные овцы , побегут в свою землю и никакое надежное прибежище им не поможет.
<...> Итак, помимо прямого упоминания о Судном дне, семантика мессианства советских солдат поддерживается метафорой «ветра с востока», превращающего «стога» неправды в «солому, разносимую ветром» и приносящего народам пророчество о справедливом возмездии, что соответствует образности и сюжетике ветхозаветного текста.
(Далi буде)
* * *
Космичность, грандиозность происходящего передается с помощью библейских образов и в другой песне – «Мы вращаем Землю» (1972), в которой драма народа «возведена на уровень космических событий» [А. Скобелев, С. Шаулов. Владимир Высоцкий: мир и слово. – Уфа, 2001. С. 114]. Авторы цитированной работы проводят параллели между персонажами песни и «былинными молодцами», а изображение войны в песне уподобляется описанию битвы с врагами в народной поэзии. Предлагаем еще один возможный источник метафоры, на которой построена песня «Мы вращаем Землю». Поэт сам указывает на него упоминанием о Судном дне, с которым ассоциируется окрашенное багровым цветом небо:
Не пугайтесь, когда не на месте закат, –
Судный день – это сказки для старших…
Судный день – это сказки для старших…
Судный день, как и Всемирный потоп, образ, давно и прочно вошедший в культурный обиход. Появление таких образов в тексте не говорит о том, что они взяты из первоисточника, Библии. В воображении поэта картина боя подобна описанию конца света и явления Господнего в небесном огне из пророчеств Исайи («Ибо вот, придет Господь в огне…» – Ис. 66:15). Парафразом нескольких фрагментов из книги Исайи является вся 4-я строфа песни (курсивом выделены лексемы, присутствующие в стихах Исайи):
И от ветра с востока пригнулись стога,
Жмется к скалам отара.
Ось земную мы сдвинули без рычага,
Изменив направленье удара.
Жмется к скалам отара.
Ось земную мы сдвинули без рычага,
Изменив направленье удара.
Пейзаж русской былинной битвы не предполагает ни скал, ни овечьих отар. Более того, «каменистые горы и ущелья», по мнению В. Проппа, противопоставляются в былинах «мягким среднерусским возвышенностям» как «нерусская» земля – русской. Напротив, гористый библейский пейзаж непредставим без овечьих стад. Скалы, как постоянная декорация действия, естественным образом оказываются элементом библейских поэтических тропов: так, у Исайи встречается метафора скалы как надежной защиты, использованная В. Высоцким, ср.:
Жмется к скалам отара… | Ибо ты забыл Бога спасения твоего, и не воспоминал о скале прибежища твоего… (Ис. 17 : 10) |
Кротость, боязливость и другие свойства овец также служат в Библии метафорами человеческих качеств, в том числе Исайя сравнивает с ними народы в день Божьего Суда:
Тогда каждый… как покинутые овцы … побежит в свою землю (Ис. 13 : 14).
Теперь приведем также предыдущий стих Исайи и сравним получившуюся «строфу» с обсуждаемой строфой Высоцкого:
И от ветра с востока пригнулись стога, Жмется к скалам отара. Ось земную мы сдвинули без рычага, Изменив направленье удара. | Тогда каждый… как покинутые овцы … побежит в свою землю (Ис. 13 : 14). Для сего потрясу небо, и земля сдвинется с места своего от ярости Господа… (Ис. 13 : 13) |
Семантические переклички, совпадение лексики, образности и даже – условно говоря – строфического строения приведенного фрагмента из Книги Исайи со строфой из песни Высоцкого позволяют видеть в древнем пророчестве своеобразный «подтекст» этой строфы, разгадку ее истинного смысла: враги , как испуганные овцы , побегут в свою землю и никакое надежное прибежище им не поможет.
* * *
В контексте Книги Исайи приобретает дополнительную семантику и первый стих обсуждаемой строфы («И от ветра с востока пригнулись стога…»). У Исайи прототип этого стиха, содержащий пророчество о приближении Мессии, звучит следующим образом, ср.:
И от ветра с востока пригнулись стога… | Кто воздвиг от востока мужа правды… предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечем его в прах, луком его в солому, разносимую ветром (Ис. 41 : 2). |
<...> Итак, помимо прямого упоминания о Судном дне, семантика мессианства советских солдат поддерживается метафорой «ветра с востока», превращающего «стога» неправды в «солому, разносимую ветром» и приносящего народам пророчество о справедливом возмездии, что соответствует образности и сюжетике ветхозаветного текста.
* * *
Горечь и безнадежность существования переданы поэтом через стихи Исайи, обращенные к поколению израильтян, забывших Бога, – чтобы объяснить им, как низко они пали (см. «сравнительную таблицу» с нашими пояснениями в квадратных скобках).
1 А мы живем в мертвящей пустоте, – | Вот, все они [поколение Исайи] – ничто, ничтожны и дела их, ветер и пустота – истуканы их (Ис. 41 : 29). |
2 Попробуй надави – так брызнет гноем, – | Нет у него [у Израиля] здорового места; язвы, пятна, гноящиеся раны (Ис. 1 : 6). |
3 И страх мертвящий заглушаем воем – | Вой голосом, город! [от ужаса, так как за грехи будешь разрушен] (Ис. 14 : 31). |
4 И те, что первые, и люди, что в хвосте. | И отсечет Господь у Израиля голову и хвост [за отступничество]… Старец и знатный – это голова: а пророк-лжеучитель есть хвост (Ис. 9 : 14, 15). |
5 И обязательные жертвоприношенья, | К чему мне множество жертв ваших? Говорит Господь [Израилю]… (Ис. 1 : 11) |
6 Отцами нашими воспетые не раз, | Этот народ [израильтяне, современники Исайи]… языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня (Ис. 29 : 13). |
7 Печать поставили на наше поколенье – | И всякое пророчество для вас [забывших Господа] то же, что слова в запечатанной книге… говорят: «прочитай ее» и тот отвечает: «не могу, потому что она запечатана » (Ис. 29 : 11). |
8 Лишили разума, и памяти, и глаз. | Да не узрят [современники Исайи] очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем (Ис. 6 : 10). |
(Далi буде)