![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Даже если и можно понять обсуждаемую строчку так, как это сделал Шаулов – сильно сомневаюсь, но допустим, – то ее можно понять и по-другому: и не жилось, и не спалось. То есть не "жизнь есть сон", а наоборот – "жизнь есть всё то, что не сон". И если бы Шаулов обратил внимание на этот вариант, он бы, увы, не услышал голосов Кальдерона и Бёме, зато мигом услыхал бы голоса других текстов Высоцкого, например стихотворения "Дурацкий сон...", вот хотя бы это:
Или "развеселые" "Мои похорона":
А если хорошо прислушаться... Вы угадали, мой читатель: в "Белом безмолвии" отзвучивают будущие "Яблоки". Куда ж без них...
Правда, это тянет совсем в другую сторону, тут встречу с Богом притянуть не удастся. Зато появляется возможно перебраться с поля собственных фантазий в куда более подходящий для исследователя художественный мир изучаемого автора.
В начале этих заметок я уже давала цитату из рассказа Джека Лондона "Белое безмолвие", которую приводит в своей статье Шаулов. Повторю ее еще раз:
Что здесь схоже с одноименным текстом Высоцкого? Белое безмолвие, молчание путников, дерзость. Всё. Остальное тоже перекликается – но уже с трактовкой Шаулова. А эта трактовка, как мы видим, имеет множество противоречий с текстом песни Высоцкого.
Но автор статьи разглядел в двух "Белых безмолвиях" гораздо больше сходства, чем я. Например, он видит в обоих текстах пустоту, однако странным образом не видит, что в лондоновской пустоте "ничто не шелохнется", а в заявляемой им пустоте Высоцкого – "чайки как молнии" (конечно, смешно звучит заявление Шаулова, что это про безмолвие, но я надеюсь, он все же не станет скатываться в полный абсурд и утверждать, что это не о скорости перемещения в пространстве :). Не замечает он и того, что в картине пустоты у Лондона человек – "единственная частица живого", а у Высоцкого – те же быстрокрылые чайки и "мы", и эта количественная неопределенность "мы", в отличие от точного числа персонажей у Лондона, ассоциативно "наполняет" пространство (ведь "мы" – это может быть и двое, и целая группа).
Проснулся я и разобрал
Обрывок стона.
И с болью веки разодрал,
Но облегченно.
Обрывок стона.
И с болью веки разодрал,
Но облегченно.
Или "развеселые" "Мои похорона":
Что, сказать, чего боюсь? –
А сновиденья тянутся –
Да того, что я проснусь,
А они останутся.
А сновиденья тянутся –
Да того, что я проснусь,
А они останутся.
А если хорошо прислушаться... Вы угадали, мой читатель: в "Белом безмолвии" отзвучивают будущие "Яблоки". Куда ж без них...
Правда, это тянет совсем в другую сторону, тут встречу с Богом притянуть не удастся. Зато появляется возможно перебраться с поля собственных фантазий в куда более подходящий для исследователя художественный мир изучаемого автора.
* * *
"Белое безмолвие" Лондона и Высоцкого
"Белое безмолвие" Лондона и Высоцкого
В начале этих заметок я уже давала цитату из рассказа Джека Лондона "Белое безмолвие", которую приводит в своей статье Шаулов. Повторю ее еще раз:
"День клонился к вечеру, и, подавленные величием Белого Безмолвия, путники молча делали свое дело. У природы много способов убедить человека в его смертности <…> Но всего сильнее, всего сокрушительнее – Белое Безмолвие в его бесстрастности. Ничто не шелохнется, небо ясно, как отполированная медь, малейший шепот кажется святотатством, и человек, оробев, пугается звука собственного голоса. Единственная частица живого, передвигающаяся по призрачной пустыне мертвого мира, он страшится своей дерзости, понимая, что жизнь его не более чем жизнь червя. Сами собой возникают странные мысли, тайна вселенной ищет своего выражения. И на человека находит страх перед смертью, перед богом, перед всем миром, а вместе со страхом – надежда на воскресение и жизнь, и тоска по бессмертию, – тщетное стремление плененной материи; вот тогда-то человек остается наедине с богом".
Что здесь схоже с одноименным текстом Высоцкого? Белое безмолвие, молчание путников, дерзость. Всё. Остальное тоже перекликается – но уже с трактовкой Шаулова. А эта трактовка, как мы видим, имеет множество противоречий с текстом песни Высоцкого.
Но автор статьи разглядел в двух "Белых безмолвиях" гораздо больше сходства, чем я. Например, он видит в обоих текстах пустоту, однако странным образом не видит, что в лондоновской пустоте "ничто не шелохнется", а в заявляемой им пустоте Высоцкого – "чайки как молнии" (конечно, смешно звучит заявление Шаулова, что это про безмолвие, но я надеюсь, он все же не станет скатываться в полный абсурд и утверждать, что это не о скорости перемещения в пространстве :). Не замечает он и того, что в картине пустоты у Лондона человек – "единственная частица живого", а у Высоцкого – те же быстрокрылые чайки и "мы", и эта количественная неопределенность "мы", в отличие от точного числа персонажей у Лондона, ассоциативно "наполняет" пространство (ведь "мы" – это может быть и двое, и целая группа).
(Далi буде)
no subject
Date: 2014-03-30 03:53 am (UTC)Вс.Ковтун, смотревший фильм, сказал мне, что он видит в картине места, где эти песни могли бы звучать, и что для "Белого безмолвия" и по хронометражу даже совпадает: можно просто накладывать на видеоряд. Не знаю, может, это то место и есть (я не поняла сразу, что это кадры из "Земли Санникова").
== да и орут почти всегда беспрерывно ==
А да, кстати. Я это упустила. Надо бы поинтересоваться, насколько говорливость характерна для чаек, если да, тогда сильно возрастает относительность образа безмолвия и получается точь-в-точь как в глинкиной "Карелии" - с тишиной, нарушаемой всплесками рыбы и криками чаек.
no subject
Date: 2014-03-30 08:33 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-30 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2014-03-31 05:43 pm (UTC)Как по мне, этот факт не требует особенных проверок: сейчас выхожу, иду на набережную - и вот, полный набор и оркестр во всей красе. Слушаю сие почти ежедневно.
Но вот и другие говорят: http://www.youtube.com/watch?v=IZ5n54AsZbw
"В старину чайку называли мартышкой - возможно, за её крики. Голос чайки трудно передать однозначно. Он может напоминать смех, квохтанье, крики рассерженной кошки и отдалённо воронье смягчённое "кярр - а-а-а -- крр". Вообще, чайки - птицы напористые и весьма крикливые, такое впечатление, что они никогда не молчат."
А здесь http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2640/ подчеркивают, что криком чайки предупреждают своих о вторжении в их пределы "чужака", в том числе человека.
То есть, сомневаться в том, что чайки не молчали бы скромно, окажись они в ситуации, описанной у Высоцкого, не приходится.
no subject
Date: 2014-03-31 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-31 07:13 pm (UTC)И кстати, молнии без грома не бывает: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/99621-mozhet-byt-molnija-bez-groma.html , без грома это "зарницы", но не про них у Высоцкого речь.
no subject
Date: 2014-03-31 07:46 pm (UTC)Может быть, но для такого вывода нужны очень серьезные основания, не менее внушительные, чем приведенные Вами выше доводы за то, что чайки - звучащий образ.
== потому, что в нарисованной картине грому ну абсолютно нет места, и этот факт ещё больше подчеркивает молчаливость, беззвучие молнии ==
Да как же? Если принимаем, что молнии без грома не бывает, а грома таки в тексте не заметно, отсюда, на мой взгляд, следует обратный вывод: не о беззвучии молнии, а о том, что нет молнии. То есть что сравнение с молнией идет не по ключевому, а по второстепенному признаку. Что приводит нас ко второму широкоупотребительному сравнению с молнией: скорости.
Такова, по-моему, логика рассуждения.
no subject
Date: 2014-03-31 07:59 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-31 08:14 pm (UTC)Тут надо уточнить. Быстрота молнии может быть связана с громом, если иметь в виду, что молнию видно раньше, чем слышно гром, так как свет доходит до нас быстрее, чем звук. Но к "молненосности" это не имеет отношения, так как в основе этого сравнения не реальная предельности скорости света, а видимая быстрота движения зигзагов молнии.
no subject
Date: 2014-04-01 06:51 pm (UTC)А вот, кстати, да. Причём - нет, не быстрота, не скорость, а именно форма, зигзаг. Только это, по-моему, оправдывает образ; со скоростью как-то не очень вяжется, всё-таки чайки не такие уж быстрые, во всяком случае, не это в них отличительно.
"В образе молнии заложена идея переворота, зависания и броска."
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2004/10/da14.html - любопытное эссе, между прочим.
no subject
Date: 2014-04-01 07:57 pm (UTC)Кроме того, такой смысл сравнения с молнией, по-видимому, очень редкий. Мне, во всяком случае, он встретился лишь однажды - в старом анекдоте ("Я вчера шел домой как молния" - "Что, так быстро?" - "Нет, зигзагом").
Я все-таки склоняюсь к тому, что "чайки как молнии" означает быстрое движение, производящее шум. Это перекликается с титульным образом, безмолвием, с подразумевающимися криками чаек. В общем, шумные животины.
Хотя...
Кажется, забрезжила связь зигзага с контекстом... - с финальным "в снег не лег ни на миг отдохнуть". Здесь, конечно, ассоциативно ощущается движение вперед и только вперед, полная сосредоточенность на этом, отсекание всего остального. А чайки то зигзагами воздух рассекают, то из рук кормятся. В общем, путаются под ногами, несерьезно относясь к поставленной природой задаче. :)
Статья интересная, спасибо. При беглом просмотре показалось, Высоцкому не близкие смыслы, но могла и пропустить что-то.
no subject
Date: 2014-04-01 09:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-04-02 04:41 am (UTC)У Горького сравнение с молнией, по-моему, тоже не очень ясный образ.
"Между тучами и морем гордо реет буревестник, черной молнии подобный"
По словарю, "реять" - летать плавно, парить ("орел реет в вышине"). С зигзагом плавность не очень сочетается. "Парить" еще больше отдаляет от зигзага: "парить" - держаться в воздухе на неподвижно распростертых крыльях ("Орел, с отдаленной поднявшись вершины, парит неподвижно со мной наравне").
Остается предположить, что сравнение с молнией обусловлено вертикальными движениями горьковской птицы - между небом и землей. Может, и у Высоцкого этот смысл? Я совсем не знаю повадки чаек и сама не могу оценить вероятность такого толкования.
no subject
Date: 2014-04-02 02:32 pm (UTC)== сравнение с молнией обусловлено вертикальными движениями горьковской птицы - между небом и землей. Может, и у Высоцкого этот смысл?==
Что-то такое возможно. Может быть, то, что птицы разрежают густоту пространства, неба? - черно-серого предгрозового у Горького, бело-серого монотонного у Высоцкого. "Разрежают -> разряжают -> разряд -> молния". Интересно, что и там, и здесь подчёркивается цветовой неконтраст птиц с фоном: бело-серые чайки на бело-сером небе, черная молния буревестника в темноте туч. "Молнией" в данном случае птицу делает её движение, подвижность на фоне неподвижности, ну, и потому что именно "между небом и землёй". Реалоподобная или метафорическая "молниеносная" быстрота тут очень вторична, если вообще имеет место. Впрочем, пробуя соединить все эти моменты в высоцком образе, можно представить, что для медленнобредущих путников (усталость, и вообще всё замедленно, как бы заторможено) и сравнительно невысокая скорость полёта чаек воспринимается как быстрое движение. Плюс действительно похожая на зигзаг их летательная повадка - вверх, резкий кувырок, бросок вниз, к воде/льду, к "кормящей" руке. Плюс всплески больших крыльев. Ну а с противопоставлением тишине всё ясно - чайки по природе немолчаливы.
no subject
Date: 2014-04-02 09:56 pm (UTC)Конечно, ведь скорость противоречит слову "реет".
== неба ..... бело-серого монотонного у Высоцкого ==
Но там же ночь. А вообще - почему там небо такого цвета? У Горького понятно: у него тучи, то есть темное, а у ВВ?
Чайки и молнии.
С противопоставлением чаек тишине - да, выяснили.
Вы пишете про не очень скоростной полет чайки, а дальше - про бросок вниз, то есть и вертикальное движение, и быстрота. Так, может, эта особенность полета чайки и отражена в сравнении с молнией?
Тут еще одно у меня недоскладывается...
Тишина. Только чайки - как молнии
"Тишина - чайки" понятно, "чайки - молнии" понятно, а "тишина - молнии"?
no subject
Date: 2014-04-02 10:24 pm (UTC)Там белая ночь. :)
== не очень скоростной полет чайки, а дальше - про бросок вниз, то есть и вертикальное движение, и быстрота. Так, может, эта особенность полета чайки и отражена в сравнении с молнией? ==
Всё относительно; специально сегодня подсматривал за чайками и ласточками, они как для меня соревновались кто быстрее. Ласточки побеждают с огромным перевесом, даже по сравнению с бросками чаек, которые кажутся достаточно величавыми. Но - да, манера полёта могла лечь в основу сравнения, плюс восприятие путников.
== Тут еще одно у меня недоскладывается... а "тишина - молнии"? ==
Нет ответа.
no subject
Date: 2014-04-03 03:57 am (UTC)"Чайки как молнии" - принимаем, что имеется в виду манера чайки делать броски вниз: тут и скорость, достаточная для такого сравнения, и направление движения - сверху вниз.
Пока что висит необъясненной связка "тишины" и "чаек как молний". С чайками без молний всё было бы ясно: то же, что и у Ф.Глинки в "Карелии", - тишина, нарушаемая криками чаек.
no subject
Date: 2014-04-03 03:32 pm (UTC)== обессмыслился бы "полярный день".==
Этого не понял. Почему?
От того, что ночь "белая", она не перестаёт быть ночью для человека, ни биологически, ни эмоционально, ни как-либо ещё. Все ночные "радости и печали" ей присущи. И поскольку её печали упомянуты у Высоцкого прямо перед полярным днём (отчаяние), рискну добавить - читал где-то, что они обычно усугубляются именно в белые ночи, с непривычки, неестественности, итд. Тем долгожданнее в такой ситуации приход дня. Не вижу причин для обессмысливания.
А вот если бы небо у Высоцкого - громадное, как Вы понимаете - было чёрным, обессмыслились бы все ключевые образы, от заглавия до "черной полоски земли", по крайней мере, изобразительный их заряд ослабел бы до нонсенса.
Ну, и если лезть снова в природоведение: на севере перед приходом и после полярного дня наступают белые ночи, длятся несколько недель - об этом есть в википедии. Вроде есть основание считать, что действие песни происходит весной, так? - значит, и с этой позиции всё сходится.