about_visotsky01: (Default)
[personal profile] about_visotsky01
... Мерцающие ракушки я подкрадусь и сцапаю... Ракушки не увидать на дне глубокого омута. Это не они светят из водных глубин герою песни Высоцкого, а звезды отражаются на озерной глади в тихую лунную ночь. Но не всякий примет их за ракушки, а лишь влюбленный, который готов обратить весь мир в дар любимой.

... Пусть черемухи сохнут бельем на ветру... Он не поднимает обыденность до высот поэзии, он соединяет повседневное с традицией – и непостижимо откуда возникают дивные поэтические образы, словно сказочное облако, обволакивающие любимую.

... Посажен на литую цепь почета / И звенья славы мне не по зубам. И вдруг: Я перетру серебряный ошейник / И золотую цепь перегрызу... Но как же это? Ведь если не по зубам, так грызи, не грызи – всё без толку. Сюжет эту метаморфозу не объяснит, но объяснят образы и жизнь. Может, вовсе не герой собственным усилием разорвет свои оковы, а сами они исчезнут? Золото – рассыплется, серебро – зажурчит родником... Родники мои серебряные, золотые мои россыпи... Случайно ли "Когда я отпою и отыграю..." так многим напоминает "Дом хрустальный"? Может, потому и вырывается герой из своих оков, что написан этот текст, когда рядом была Марина, когда на Высоцкого время глядело единственной женщиной рядом, той, к которой обращен "Дом хрустальный"...

В этом тексте нет выдающихся поэтических достоинств. Но он один из самых важных "свидетелей" о поэтическом мире Высоцкого. Пространство здесь то же, что потом появится в "Моей цыганской". Но там герой один, здесь их – двое. И как удивительно меняется пространство, освещенное (или освященное?) любовью...

Как пёс – не унижение. В этом образе оживают исконно присущие ему смыслы верности, преданности, доверия. И цепь здесь не слипается в литые оковы рабства, а рассыпается золотом-серебром уз любви.

Дом хрустальный не жилище, это символ сказочной, преображающей силы любви. Под конец, в "Райских яблоках", и сам он преобразится в Дом, который для жизни, но сохранит свою чудодейственную силу.

Дорога – на виду. Дом – в тени. Но обе эти силы на равных созидают поэтический мир Высоцкого. Как на равных созидают его энергия творчества и энергия любви.

Date: 2010-07-27 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] krol-hydrops.livejournal.com
Я перетру серебряный ошейник
И золотую цепь перегрызу,
Перемахну забор, ворвусь в репейник,
Порву бока и выбегу в грозу.


В этом счастливом конце есть досадная деталь: герой, освободясь, остаётся животным, в какое превратился после посадки на цепь.

Date: 2010-07-28 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Он не остаётся тем животным, в какое превратился, - он становится свободным животным. Большая разница!, и это вселяет надежду на обратное превращение - в поющего и играющего человека.

Date: 2010-07-28 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] krol-hydrops.livejournal.com
Возможно. Но сначала он всё же намерен лихо "перамахнуть" забор - то есть, воспользоваться преимуществами, какие даёт пребывание в состоянии животного. Это настораживает: потом, того гляди, появится другой повод отложить превращение в человека...

Date: 2010-07-28 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
"Перемахнуть забор" можно оценить как утилизацию преимущества животного состояния, а можно - как высвобождение человеческого резерва, одного из тех, которые вдруг откуда ни возьмись проявляются, когда другой, более "очевидный" выход неэффективен. Ведь какая у него альтернатива? - "с баб-ягами никчемушная борьба"? Победа в дурацкой борьбе сомнительна или призрачна, зато окончательное истощение реально. Вот он и выбирает "перемахнуть", то есть плюнуть-уйти, пере-ключиться. Вполне уже человеческий выбор.

Date: 2010-08-01 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Хм... А почему мы вообще решили, что "посадили на цепь" - метафора пребывания в "животном состоянии"? В образе пса на цепи ведь может быть много разных смыслов, не только этот.

В этом тексте, по-моему, много непонятного. Вот например, какая биографическая подоплека цепи почета, звеньев славы? Что в собственной биографии, уже свершившееся или намечавшееся, навеяло Высоцкому данные образы? Мне не удается нащупать эту параллель. :(

Date: 2010-08-03 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
==Вот например, какая биографическая подоплека цепи почета, звеньев славы? Что в собственной биографии, уже свершившееся или намечавшееся...==

Если прав Вс. Ковтун, предположив в недавней статье, что начальное "когда" - не вопрос, а констатация "точки отсчёта" (а здесь он, по-моему, прав), то всё просто: имеем "игровую" модель - "чтО будет, когда...", вернее - "чтО будет, если..." То есть - отпоёт и отыграет, успокоившись, удовлетворясь достигнутым (?). А когда можно "удовлетвориться достигнутым"? Ну когда уже слава, почёт... Слава у него уже к тому времени была, почёт тоже, или предполагался, не в официозном, так в "народном" смысле. Так что всё-таки достаточно "животное" состояние, по его меркам...

Date: 2010-08-03 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
То есть получается тот же расклад, что и в Яблоках: "что будет, когда..."? А что, очень может быть. Особенно учитывая, опять же, как и с "Домом хрустальным", тьму параллелей "Когда я отпою..." с Яблоками.

И совершенно верно: единственное, может быть, отличие, в том, что будущее событие в Яблоках - неизбежно (смерть), а в "Когда я отпою..." всего только возможно. Поэтому в Яблоках "когда-то" = "всегда", а в "Отпою" "когда" = "если". И эта предположительность задает тон всему тексту, распространяется не только на начальную строку-две, а на все образы и мотивы текста.

Выходит: то ли кончится творческий запал, то ли нет. Слава и почет, может, наступят, а может, и нет. И обуза славы-почета тоже - всего лишь возможность... Зато финальное освобождение от всяческой противоестественности абсолютно, то есть - реально. Без всяких "если". Что бы ни произошло в будущем, а закончится одним - разрывом оков-цепей.
...Если герой попадет в их лапы-сети :)

Сомнение в этом такое. Слава может быть и официозной, и настоящей, народной. А вот "почет" - это все-таки нечто официальное, и если официальное признание Высоцкому не угрожало, то и почет вроде бы тоже.

Date: 2010-08-04 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
==Слава может быть и официозной, и настоящей, народной. А вот "почет" - это все-таки нечто официальное==

Во-первых, почему народная слава непременно настоящая? Не думаю, что это правильно. И не думаю, что Высоцкий так думал. Во-вторых, почёт тоже может быть вполне народным, не чувствую в этом слове специфически официозного смысла. Но, как поэт поэтов говорил, - "зависеть от царя, зависеть от народа..." Ну, может Высоцкому и не было "всё равно", но что он не задумывался о близости этих зависимостей и почти одинаковой пагубности их последствий - не верю.

Date: 2010-08-04 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Про славу.
Ваша правда, здесь ошибка. Народная слава тоже может быть не по заслугам.

Я тут неосознанно имела в виду не общий случай, а Высоцкого. А его народная слава была заслуженной. Это не мне так хочется или кажется. Этому есть формальное доказательство - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ его всенародной славы.

Как мы знаем, надувать можно долго, но немногих. Можно надувать и многих, но на короткий срок. А вот чтоб надувать целый народ столько лет - такого не бывает. :)

Про почет - не настаиваю, что мое впечатление единственное возможное. Но и не согласна, что оно неверно. Выходит, остаемся каждый при своих.

Про зависимость и пагубные последствия - святая правда.

Но почему в разговоре о славе вдруг возник вопрос о зависимости? Зависимость не есть неизбежное следствие славы.

Date: 2010-08-04 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Я не говорил, что она есть неизбежное следствие славы. Я тут осознанно имел в виду не общий случай, а Высоцкого. Вернее, его стихотворения "Когда я отпою..." Ведь именно обсуждая его, мы, как я понимаю, и пришли к разговору о славе и о её зависимости. "Звенья славы мне не по зубам" для меня то же, что "не выдерживаю испытания славой". А последнее, в свою очередь, для меня включает и понятие "впасть в зависимость от славы".

Date: 2010-08-04 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Мне показалось, что пошел уже общий разговор. Извините.

В отношении текста "Когда я отпою..." - "цепь почета", "звенья славы мне не по зубам", - это, конечно, о зависимости. Но мне кажется, что в 73-м году никакой такой грандиозной славы-почета у ВВ не было. Не было от чего впадать в зависимость...

Date: 2010-08-04 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Нет, с моей стороны не пошёл общий разговор. Я продолжаю говорить о стихотворении "Когда я отпою..." Ранее предположив, что речь в нём идёт о "модели", возможности (а что будет, когда/если), я вроде не встретил активного противодействия с Вашей стороны, Вы даже сказали "очень может быть". Поэтому несколько странно, что Вы сейчас снова говорите о том, что БЫЛО на самом деле...

Date: 2010-08-04 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Я имела в виду себя: ни с того ни с сего свернула с конкретного на общее и почему-то решила, что все пошли туда же. :) Извините.

Про связь с биографией - это я не в качестве возражения Вам, а собственное недоумение покоя не дает, вот и высказалось некстати: явно собственные раздумья ВВ о себе, а вот связать с его биографией не могу. Но это другая тема, больше не буду уводить в разговор сторону. Прошу прощения.

Date: 2010-08-04 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] necrazyfan.livejournal.com
Ничего страшного, совершенно не за что извиняться. :)
Рад, что недоразумение разрешилось. Моё последнее сообщение выглядело бы теперь достаточно глупо (каким оно, в сущности, и являлось), - стёр его.

Date: 2010-08-04 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] about-visotsky.livejournal.com
Ой, пока я писала свой ответ, Вы одну свою реплику заменили другой, а моё "Да, безусловно" вышло сущим хамством. Мои извинения - собеседнику и читателям.

Вернусь к одному из Ваших предыдущих тезисов.

== "чтО будет, если..." То есть - отпоёт и отыграет, успокоившись, удовлетворясь достигнутым (?) ==

Вопрос в скобках - очень к месту. Там, по-моему, неясность. Как связано иссякновение творческой энергии ("отпою и отыграю") с цепью славы-почета? Есть ли намек в тексте, или - смысловой пропуск, и мы можем гадать, кто в какую сторону пожелает?..

Profile

about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 02:07 am
Powered by Dreamwidth Studios