Под чужим небом (1)
Nov. 6th, 2011 03:00 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Итак, статья Н. Сегал (Рудник) “Мир наизнанку В.Высоцкого” (сб. “Владимир Высоцкий: исследования и материалы 2009–2010 гг”, Воронеж, 2011). Фрагмент про “Райские яблоки” – на с. 30-32. Начнем.
В рассуждениях Н.Сегал об “Яблоках” обнаруживаются черты, присущие многим работам о ВВ, так что приходится уже говорить об устойчивой негативной тенденции в высоцковедении:
1) слабая опора на текст Высоцкого,
2) нечувствие или игнорирование отличий текста Высоцкого от традиции,
3) отсутствие аргументации заявленных тезисов.
В рассуждениях Н.Сегал об “Яблоках” обнаруживаются черты, присущие многим работам о ВВ, так что приходится уже говорить об устойчивой негативной тенденции в высоцковедении:
1) слабая опора на текст Высоцкого,
2) нечувствие или игнорирование отличий текста Высоцкого от традиции,
3) отсутствие аргументации заявленных тезисов.
“Яблоки” и блатная песня
Автор статьи пишет о генетической связи РЯ с традиционным сюжетом блатной песни: убийство в начале, последующее путешествие хитреца-плута “с земли на небо и обратно”, похищение волшебного предмета (примером такой блатной песни приводит “Гоп со смыком”). Об отличиях сюжета “Яблок” от блатной сюжетной схемы – ни слова, а они очевидны.
Во-первых, в РЯ два убийства, а не одно.
Во-вторых, в тексте Высоцкого нет образа неба, причем значимость этого момента стократно возрастает, так как в широко известном первоначальном наброске к “Яблокам” небо есть (“по пушистым седым небесам”). То есть в процессе работы над текстом образ неба исчез. Насколько мне известно, на это не обратил внимание никто из писавших до сих пор о “Райских яблоках”. Может быть, пребывая в убеждении, что, как и в традиции, рай у Высоцкого – на небе? Но если так, исчезновение этого образа из текста ВВ переводит данное убеждение в разряд предположений. А их, как известно, надо доказывать.
Третье. Как пишет Н.Сегал, в блатной песне воруют волшебный предмет. А в песне Высоцкого воруют яблоки. Из этого вовсе не следует, что яблоки в РЯ – волшебный предмет. Тем более что ничего волшебного в тексте с ними не связано. Может быть, в подтексте? Ну так это надо доказать-показать, чего в статье нет как нет. Зато заявление про волшебность яблок – есть. Имеет ли оно под собой основание, или это сказано просто так – неизвестно.
Кстати, с воровством в “Яблоках” картина далеко не ясна. В песенных вариантах свое действие в отношении яблок герой называет пятью глаголами:
- покушаю – 1 (Туманов)
- наберу – 7 (Шемякин, Менделеево – 2жды, МГУ, Дубна – 2жды, Бабек), набрал – 1 (Шемякин)
- наворую – 2 (Шемякин, Вайнер)
- натряс – 1 (Шемякин)
- украду – 5 (МГУ, НИКИМП – 2жды, Вайнер, Бабек), –
из которых только 2 означают воровство, остальные 3 нейтральны. Из 17 словоупотреблений этих глаголов “воровских” – 7, меньше половины. Раз уж исследователь сравнивает РЯ с сюжетной схемой блатной песни, в которой отмечает как характерный мотив воровства, он обязан указать на отличие этого мотива в “Яблоках”. Иначе приходится предполагать, что эту разницу он не заметил.
Очередное явное отличие “Яблок” от блатной песни в том, что Высоцкий не дает и намека – зачем герою яблоки. Тогда как в блатной песне с мотивом кражи полная ясность. Что отлично видно при сравнении РЯ с той самой песней, которую приводит в пример Н.Сегал, – “Гоп со смыком”:
Во-первых, в РЯ два убийства, а не одно.
Во-вторых, в тексте Высоцкого нет образа неба, причем значимость этого момента стократно возрастает, так как в широко известном первоначальном наброске к “Яблокам” небо есть (“по пушистым седым небесам”). То есть в процессе работы над текстом образ неба исчез. Насколько мне известно, на это не обратил внимание никто из писавших до сих пор о “Райских яблоках”. Может быть, пребывая в убеждении, что, как и в традиции, рай у Высоцкого – на небе? Но если так, исчезновение этого образа из текста ВВ переводит данное убеждение в разряд предположений. А их, как известно, надо доказывать.
Третье. Как пишет Н.Сегал, в блатной песне воруют волшебный предмет. А в песне Высоцкого воруют яблоки. Из этого вовсе не следует, что яблоки в РЯ – волшебный предмет. Тем более что ничего волшебного в тексте с ними не связано. Может быть, в подтексте? Ну так это надо доказать-показать, чего в статье нет как нет. Зато заявление про волшебность яблок – есть. Имеет ли оно под собой основание, или это сказано просто так – неизвестно.
Кстати, с воровством в “Яблоках” картина далеко не ясна. В песенных вариантах свое действие в отношении яблок герой называет пятью глаголами:
- покушаю – 1 (Туманов)
- наберу – 7 (Шемякин, Менделеево – 2жды, МГУ, Дубна – 2жды, Бабек), набрал – 1 (Шемякин)
- наворую – 2 (Шемякин, Вайнер)
- натряс – 1 (Шемякин)
- украду – 5 (МГУ, НИКИМП – 2жды, Вайнер, Бабек), –
из которых только 2 означают воровство, остальные 3 нейтральны. Из 17 словоупотреблений этих глаголов “воровских” – 7, меньше половины. Раз уж исследователь сравнивает РЯ с сюжетной схемой блатной песни, в которой отмечает как характерный мотив воровства, он обязан указать на отличие этого мотива в “Яблоках”. Иначе приходится предполагать, что эту разницу он не заметил.
Очередное явное отличие “Яблок” от блатной песни в том, что Высоцкий не дает и намека – зачем герою яблоки. Тогда как в блатной песне с мотивом кражи полная ясность. Что отлично видно при сравнении РЯ с той самой песней, которую приводит в пример Н.Сегал, – “Гоп со смыком”:
Деньги нужны до зарезу –
К Богу в гардероб залезу.
…
Что возьму, пускай не пожалеет:
Слитки золота, караты,
На стене висят халаты…
К Богу в гардероб залезу.
…
Что возьму, пускай не пожалеет:
Слитки золота, караты,
На стене висят халаты…
Неужели автор статьи не увидела и это очевидное различие?
Но если исследователь не замечает такие явные, на поверхности лежащие отличия текста Высоцкого от традиции, сравнение теряет смысл. Ничего не проясняя в тексте Высоцкого, такое “сравнение” способно только к одному – породить очередной миф. Что и произошло, но об этом чуть позже. На очереди “Журавли”.
Но если исследователь не замечает такие явные, на поверхности лежащие отличия текста Высоцкого от традиции, сравнение теряет смысл. Ничего не проясняя в тексте Высоцкого, такое “сравнение” способно только к одному – породить очередной миф. Что и произошло, но об этом чуть позже. На очереди “Журавли”.
(Далi буде)
no subject
Date: 2011-11-06 04:09 pm (UTC)==Ðа оÑеÑеди âÐÑÑавлиâ.==
РпоÑом "заказал" "ÐÑÑавли"... :) Ðлагол в кавÑÑÐºÐ°Ñ - поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑдÑба "ÐÑÑавлей" Ñже ÑÑна.
СпаÑибо за ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий, ÑиÑÑое ÑдоволÑÑÑвие, - ÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð¸ ÑазлиÑаÑÑ ÑонÑайÑие нÑанÑÑ. РиÑÑледоваÑели ÐÑÑоÑкого - нÑ, ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ повезло, они Ñе же обÑÑнÑе лÑди :), Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº Ñ. УвидÑÑ Ð³Ð´Ðµ-Ñо ÑÑо-Ñо Ñакое - по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑловÑ, по внеÑÐ½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑизнакÑ, Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶ÐµÐµ - и ÑаÑÐ°Ñ Ð½Ð° лÑди, балдеÑÑ Ð¾Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ ÑебÑ: ÑмоÑÑиÑе, завидÑйÑе, ÑвÑика! Ð ÑÑо ÑвÑика-Ñо? ÐÑÑÑÑÑка-Ñ...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: