![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В сборнике “Владимир Высоцкий: исследования и материалы 2009–2010 гг.” (Воронеж, 2011) есть статья Н. Сегал (Рудник) под названием “Мир наизнанку В. Высоцкого”. Есть там и о песне “Райские яблоки”, о ее генетической связи с блатной песней, со знаменитым романсом “Журавли”, о том, куда попадает герой Высоцкого и куда возвращается…
Сперва приведу этот фрагмент статьи (по эл. версии с сайта http://www.mediaplanet.ru), а также упомянутые в ней тексты, названные предшественниками “Яблок”, – чтобы читатели могли составить собственное представление о предмете, а потом дам свой комментарий.
Сперва приведу этот фрагмент статьи (по эл. версии с сайта http://www.mediaplanet.ru), а также упомянутые в ней тексты, названные предшественниками “Яблок”, – чтобы читатели могли составить собственное представление о предмете, а потом дам свой комментарий.
С. 30:
<...> песня «Райские яблоки». Говоря о жанровых прообразах этого произведения, необходимо назвать блатную песню и романс. С поэтикой блатной песни связан следующий сюжетный комплекс: мотив убийства в начале текста («в спину ножом»), мотив (имеющий широкое распространение в фольклоре и литературе) путешествия хитреца – плута (в том числе и путешествие с земли на небо и обратно, имеющий непосредственное отношение к «миру наизнанку») и связанный с ним мотив похищения – воровства волшебного предмета (ср. райские яблоки у Высоцкого – яблоки Гесперид и т. п.). В качестве примера можно назвать песню «Гоп со смыком», популярную в варианте исполнения Л.О. Утесова.
Характерная для блатной песни ирония и бравада как необходимый смеховой компонент сюжета «мир наизнанку» соединяется в «Райских яблоках» с мелодией и эпической интонацией пятистопного анапеста знаменитого романса «Журавли». Его семантический сюжет столь же явственно присутствует в тексте Высоцкого, и потому следует обратить на него особое внимание. Источником романса является стихотворение А.М. Жемчужникова 1871 г. «Осенние журавли», сюжет которого проистекает из романтической идеи двоемирия: противопоставление двух миров, мира чужбины и мира родины является его основой. Особенностью этого противопоставления становится образ родины, имеющий черты страны холода, скорби, печали, который вызывает ассоциации с мифологическим представлением о мире мертвых.
<...>
С. 31:
<...> … «Журавли» упоминаются в песне Высоцкого «Городской романс» (1964) <...>
«Райские яблоки» связаны с «лагерными» вариантами «Журавлей», такими, как «Колыма», «Журавли над Колымой» и др. [1] <...> Сюжет Высоцкого, генетически восходящий к той же идее двоемирия, на которой основано стихотворение Жемчужникова, благодаря использованию мотивов «лагерных вариантов» романса, строится на характерных чертах советского «мира наизнанку». Образ рая – лагерной зоны – это уже не только поэтически-мифологическая страна холода (см. в тексте образ мороженых яблок – украденного трофея), но один из локусов сталинского ГУЛАГа (Колыма или любое другое подобное место).
Необходимо обратить внимание на особый образ героя этой песни, непосредственно связанный с ее хронотопом. Рай Высоцкого является антимиром по отношению к тому пространству, где ожидает героя любящая его женщина. Интересно с точки зрения отношения к указанному семантическому сюжету, что локализация этого «женского» пространства в тексте не определена, во всяком случае, в мире «нормы», где убивают героя, его возлюбленная не присутствует. Топос чужбины, из которой в стихотворении Жемчужникова герой смотрит мысленным взором на пространство столь неприветливой родной страны, может быть в случае песни Высоцкого (особенно на фоне внетекстовых деталей) указанием на возвращение героя в конце сюжета не в Россию, а в мир как таковой. В пользу этого предположения свидетельствует мотив гибели и ее преодоления в «Райских яблоках». Он используется в том же наиболее обобщенном фольклорном варианте – путешествие в иной мир на коне и возвращение оттуда, о котором нам уже приходилось писать при-
С. 32:
менительно к песне «Кони привередливые» [2] <...>
Преодоление границы жизни и смерти, кража трофея и бегство – возвращение с ним в мир людей (согласно оппозиции «норма» – «мир наизнанку», им должен быть мир свободных людей и любимой женщины) есть не что иное, как типологическая схема поведения культурного героя (ср., например, с Прометеем). На фоне сложного сюжетного и эмоционально-интонационного комплекса произведения она создает в «Райских яблоках» образ универсального героя, исполненного столь характерного для Высоцкого балладного мужественно-трагического лиризма.
<...> песня «Райские яблоки». Говоря о жанровых прообразах этого произведения, необходимо назвать блатную песню и романс. С поэтикой блатной песни связан следующий сюжетный комплекс: мотив убийства в начале текста («в спину ножом»), мотив (имеющий широкое распространение в фольклоре и литературе) путешествия хитреца – плута (в том числе и путешествие с земли на небо и обратно, имеющий непосредственное отношение к «миру наизнанку») и связанный с ним мотив похищения – воровства волшебного предмета (ср. райские яблоки у Высоцкого – яблоки Гесперид и т. п.). В качестве примера можно назвать песню «Гоп со смыком», популярную в варианте исполнения Л.О. Утесова.
Характерная для блатной песни ирония и бравада как необходимый смеховой компонент сюжета «мир наизнанку» соединяется в «Райских яблоках» с мелодией и эпической интонацией пятистопного анапеста знаменитого романса «Журавли». Его семантический сюжет столь же явственно присутствует в тексте Высоцкого, и потому следует обратить на него особое внимание. Источником романса является стихотворение А.М. Жемчужникова 1871 г. «Осенние журавли», сюжет которого проистекает из романтической идеи двоемирия: противопоставление двух миров, мира чужбины и мира родины является его основой. Особенностью этого противопоставления становится образ родины, имеющий черты страны холода, скорби, печали, который вызывает ассоциации с мифологическим представлением о мире мертвых.
<...>
С. 31:
<...> … «Журавли» упоминаются в песне Высоцкого «Городской романс» (1964) <...>
«Райские яблоки» связаны с «лагерными» вариантами «Журавлей», такими, как «Колыма», «Журавли над Колымой» и др. [1] <...> Сюжет Высоцкого, генетически восходящий к той же идее двоемирия, на которой основано стихотворение Жемчужникова, благодаря использованию мотивов «лагерных вариантов» романса, строится на характерных чертах советского «мира наизнанку». Образ рая – лагерной зоны – это уже не только поэтически-мифологическая страна холода (см. в тексте образ мороженых яблок – украденного трофея), но один из локусов сталинского ГУЛАГа (Колыма или любое другое подобное место).
Необходимо обратить внимание на особый образ героя этой песни, непосредственно связанный с ее хронотопом. Рай Высоцкого является антимиром по отношению к тому пространству, где ожидает героя любящая его женщина. Интересно с точки зрения отношения к указанному семантическому сюжету, что локализация этого «женского» пространства в тексте не определена, во всяком случае, в мире «нормы», где убивают героя, его возлюбленная не присутствует. Топос чужбины, из которой в стихотворении Жемчужникова герой смотрит мысленным взором на пространство столь неприветливой родной страны, может быть в случае песни Высоцкого (особенно на фоне внетекстовых деталей) указанием на возвращение героя в конце сюжета не в Россию, а в мир как таковой. В пользу этого предположения свидетельствует мотив гибели и ее преодоления в «Райских яблоках». Он используется в том же наиболее обобщенном фольклорном варианте – путешествие в иной мир на коне и возвращение оттуда, о котором нам уже приходилось писать при-
С. 32:
менительно к песне «Кони привередливые» [2] <...>
Преодоление границы жизни и смерти, кража трофея и бегство – возвращение с ним в мир людей (согласно оппозиции «норма» – «мир наизнанку», им должен быть мир свободных людей и любимой женщины) есть не что иное, как типологическая схема поведения культурного героя (ср., например, с Прометеем). На фоне сложного сюжетного и эмоционально-интонационного комплекса произведения она создает в «Райских яблоках» образ универсального героя, исполненного столь характерного для Высоцкого балладного мужественно-трагического лиризма.
Вот упоминающиеся в статье тексты:
Стихотворение А. Жемчужникова “Осенние журавли” (1871)
Сквозь вечерний туман мне, под небом стемневшим,
Слышен крик журавлей все ясней и ясней...
Сердце к ним понеслось, издалека летевшим,
Из холодной страны, с обнаженных степей.
Вот уж близко летят и, все громче рыдая,
Словно скорбную весть мне они принесли...
Из какого же вы неприветного края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?..
Я ту знаю страну, где уж солнце без силы,
Где уж савана ждет, холодея, земля
И где в голых лесах воет ветер унылый, -
То родимый мой край, то отчизна моя.
Сумрак, бедность, тоска, непогода и слякоть,
Вид угрюмый людей, вид печальный земли...
О, как больно душе, как мне хочется плакать!
Перестаньте рыдать надо мной, журавли!..
Слышен крик журавлей все ясней и ясней...
Сердце к ним понеслось, издалека летевшим,
Из холодной страны, с обнаженных степей.
Вот уж близко летят и, все громче рыдая,
Словно скорбную весть мне они принесли...
Из какого же вы неприветного края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?..
Я ту знаю страну, где уж солнце без силы,
Где уж савана ждет, холодея, земля
И где в голых лесах воет ветер унылый, -
То родимый мой край, то отчизна моя.
Сумрак, бедность, тоска, непогода и слякоть,
Вид угрюмый людей, вид печальный земли...
О, как больно душе, как мне хочется плакать!
Перестаньте рыдать надо мной, журавли!..
Романс “Журавли”
Здесь под небом чужим я как гость нежеланный,
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль.
Сердце бьётся сильней, летят птиц караваны.
В дорогие края провожаю их я.
Вот всё ближе они и всё громче рыданья.
Словно скорбную весть мне они принесли.
Из какого же вы из далёкого края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?
Дождик, холод, туман, непогода и слякоть,
Вид унылых людей из угрюмой земли.
Ах, как больно душе, как мне хочется плакать…
Перестаньте рыдать надо мной, журавли!
Пронесутся они мимо скорбных распятий,
Мимо древних церквей и больших городов.
А прибудут они, им откроют объятья
Молодая весна и Россия моя…
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль.
Сердце бьётся сильней, летят птиц караваны.
В дорогие края провожаю их я.
Вот всё ближе они и всё громче рыданья.
Словно скорбную весть мне они принесли.
Из какого же вы из далёкого края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?
Дождик, холод, туман, непогода и слякоть,
Вид унылых людей из угрюмой земли.
Ах, как больно душе, как мне хочется плакать…
Перестаньте рыдать надо мной, журавли!
Пронесутся они мимо скорбных распятий,
Мимо древних церквей и больших городов.
А прибудут они, им откроют объятья
Молодая весна и Россия моя…
Расшифровка фонограммы Николая Маркова "на ребрах", ок. 1953-54 гг. (из статьи В. Солдатова "Журавли в исполнении Николая Маркова и «Джаза Табачников»", http://www.blatata.com/statii/juravli_tabach.htm).
http://ilosik.ru/lyrics/romans/7/juravli.html
http://ilosik.ru/lyrics/romans/7/juravli.html
По этому же адресу приведены и десять “лагерных” вариантов “Журавлей”. Из названных в статье Н.Сегал трех из них сейчас на сайте есть только два под названием “Журавли над Колымой”. Вот они.
“Лагерные” варианты “Журавлей”
8. Журавли над Колымой
8. Журавли над Колымой
Здесь на русской земле я чужой и далекий.
Здесь на русской земле я лишен очага.
Между мною – рабом, и тобой – синеокой,
Вечно сопки стоят, мерзлота и снега.
Я писать перестал, письма плохо доходят.
Не дождусь от тебя я желанных вестей.
Утомленным полетом на юг птицы уходят.
Я гляжу на счастливых друзей – журавлей.
Пролетят они там над полями, лугами,
Над садами, лесами, где я рос молодым.
И расскажут они голубыми ночами,
Что на русской земле стал я сыном чужим.
Рассветает сирень у тебя под окошком,
Здесь в предсмертном бреду будет только зима…
Расскажите вы всем, расскажите немножко,
Что на русской земле есть земля Колыма.
Расскажите вы там, как в морозы и слякоть,
Выбиваясь из сил, мы копали металл.
О, как больно в груди, как мне хочется плакать,
Только птицам известно в развалинах скал.
Я не стал узнавать той страны, где родился.
Мне не хочется жить, хватит больше рыдать.
В нищете вырастал, я с родными простился.
Я устал, журавли. Вас не в силах догнать.
Год за годом пройдет, старость к нам подкрадется.
И морщины в лице, не мечтать о любви.
Неужели пожить по-людски не придется?
Жду ответ, журавли, на обратном пути.
Пролетите вы вновь мимо скорбных распятий,
Мимо древних церквей и больших городов.
А прибудете вы, вам откроют объятья
Молодая весна и цветенье садов.
Пролетайте же вновь над Украиной милой,
Караваны гусей, лебедей, журавлей,
Над рязанской землей, над Москвою красивой,
Возвращайтесь скорей, жду желанных вестей.
Здесь на русской земле я лишен очага.
Между мною – рабом, и тобой – синеокой,
Вечно сопки стоят, мерзлота и снега.
Я писать перестал, письма плохо доходят.
Не дождусь от тебя я желанных вестей.
Утомленным полетом на юг птицы уходят.
Я гляжу на счастливых друзей – журавлей.
Пролетят они там над полями, лугами,
Над садами, лесами, где я рос молодым.
И расскажут они голубыми ночами,
Что на русской земле стал я сыном чужим.
Рассветает сирень у тебя под окошком,
Здесь в предсмертном бреду будет только зима…
Расскажите вы всем, расскажите немножко,
Что на русской земле есть земля Колыма.
Расскажите вы там, как в морозы и слякоть,
Выбиваясь из сил, мы копали металл.
О, как больно в груди, как мне хочется плакать,
Только птицам известно в развалинах скал.
Я не стал узнавать той страны, где родился.
Мне не хочется жить, хватит больше рыдать.
В нищете вырастал, я с родными простился.
Я устал, журавли. Вас не в силах догнать.
Год за годом пройдет, старость к нам подкрадется.
И морщины в лице, не мечтать о любви.
Неужели пожить по-людски не придется?
Жду ответ, журавли, на обратном пути.
Пролетите вы вновь мимо скорбных распятий,
Мимо древних церквей и больших городов.
А прибудете вы, вам откроют объятья
Молодая весна и цветенье садов.
Пролетайте же вновь над Украиной милой,
Караваны гусей, лебедей, журавлей,
Над рязанской землей, над Москвою красивой,
Возвращайтесь скорей, жду желанных вестей.
Расшифровка фонограммы Киры Смирновой, CD "В нашу гавань заходили корабли" №2, 2001
9. Журавли над Колымой
Здесь, на русской земле, я чужой и далекий,
Здесь, на русской земле, я лишен очага.
Между мною, рабом, и тобой, одинокой,
Вечно сопки стоят, мерзлота и снега.
Я писать перестал: письма плохо доходят.
Не дождусь от тебя я желанных вестей.
Утомленным полетом на юг птицы уходят.
Я гляжу на счастливых друзей – журавлей.
Пролетят они там над полями, лугами
Над садами, лесами, где я рос молодым.
И расскажут они голубыми ночами,
Что на русской земле стал я сыном чужим.
Рассветает сирень у тебя под окошком.
Здесь в предсмертном бреду будет только зима.
Расскажите вы всем, расскажите немножко,
Что на русской земле есть земля Колыма.
Расскажите вы там, как в морозы и слякоть,
Выбиваясь из сил, мы копали металл,
О, как больно в груди и как хочется плакать,
Только птицам известно в развалинах скал.
Я не стал узнавать той страны, где родился,
Мне не хочется жить. Хватит больше рыдать.
В нищете вырастал я, с родными простился.
Я устал, журавли. Вас не в силах догнать.
Год за годом пройдет. Старость к нам подкрадется,
И морщины в лице… Не мечтать о любви.
Неужели пожить по-людски не придется?
Жду ответ, журавли, на обратном пути.
Здесь, на русской земле, я лишен очага.
Между мною, рабом, и тобой, одинокой,
Вечно сопки стоят, мерзлота и снега.
Я писать перестал: письма плохо доходят.
Не дождусь от тебя я желанных вестей.
Утомленным полетом на юг птицы уходят.
Я гляжу на счастливых друзей – журавлей.
Пролетят они там над полями, лугами
Над садами, лесами, где я рос молодым.
И расскажут они голубыми ночами,
Что на русской земле стал я сыном чужим.
Рассветает сирень у тебя под окошком.
Здесь в предсмертном бреду будет только зима.
Расскажите вы всем, расскажите немножко,
Что на русской земле есть земля Колыма.
Расскажите вы там, как в морозы и слякоть,
Выбиваясь из сил, мы копали металл,
О, как больно в груди и как хочется плакать,
Только птицам известно в развалинах скал.
Я не стал узнавать той страны, где родился,
Мне не хочется жить. Хватит больше рыдать.
В нищете вырастал я, с родными простился.
Я устал, журавли. Вас не в силах догнать.
Год за годом пройдет. Старость к нам подкрадется,
И морщины в лице… Не мечтать о любви.
Неужели пожить по-людски не придется?
Жду ответ, журавли, на обратном пути.
В нашу гавань заходили корабли. Пермь, "Книга", 1996. Перепечатано: В нашу гавань заходили корабли. Вып. 2. М., Стрекоза, 2000.
http://ilosik.ru/lyrics/romans/7/juravli.html
http://ilosik.ru/lyrics/romans/7/juravli.html
И наконец,
“Гоп со смыком”, вариант Л. Утесова
Жил-был на Подоле Гоп-с-смыком,
Славился своим басистым криком.
Глотка была прездорова,
И мычал он, как корова,
А врагов имел мильон со смыком.
Гоп-со-смыком — это буду я!
Вы, друзья, послушайте меня:
Ремеслом избрал я кражу,
Из тюрьмы я не вылажу,
Исправдом скучает без меня!
Если дело выйдет очень скверно
И меня убьют тогда, наверно…
В рай все воры попадают,
(Пусть-то честные все знают!),
Их там через черный ход пускают.
В раю я на «работу» тоже выйду.
Возьму с собой я дудку, шпалер, митру…
Деньги нужны до зарезу -
К Богу в гардероб залезу.
Я его намного не обижу!
Бог пускай карманы там не греет,
Что возьму, пускай не пожалеет:
Слитки золота, караты,
На стене висят халаты -
Дай нам Бог иметь, что Бог имеет!
Иуда Скариотский там живет.
Скрягой меж святыми он слывет.
Ой, подлец тогда я буду, -
Покалечу я Иуду,
Знаю, где червонцы он кладет!
Славился своим басистым криком.
Глотка была прездорова,
И мычал он, как корова,
А врагов имел мильон со смыком.
Гоп-со-смыком — это буду я!
Вы, друзья, послушайте меня:
Ремеслом избрал я кражу,
Из тюрьмы я не вылажу,
Исправдом скучает без меня!
Если дело выйдет очень скверно
И меня убьют тогда, наверно…
В рай все воры попадают,
(Пусть-то честные все знают!),
Их там через черный ход пускают.
В раю я на «работу» тоже выйду.
Возьму с собой я дудку, шпалер, митру…
Деньги нужны до зарезу -
К Богу в гардероб залезу.
Я его намного не обижу!
Бог пускай карманы там не греет,
Что возьму, пускай не пожалеет:
Слитки золота, караты,
На стене висят халаты -
Дай нам Бог иметь, что Бог имеет!
Иуда Скариотский там живет.
Скрягой меж святыми он слывет.
Ой, подлец тогда я буду, -
Покалечу я Иуду,
Знаю, где червонцы он кладет!
Вот такой текст и контекст.
_____________
[1] http://www.ilosik.ru/lyrics/romans/7/juravli.html
[2] Рудник Н.М. Чай с сахаром: Высоцкий, Бродский и другие // Мир Высоцкого. Вып. III. Т. 2. М., 1999.
_____________
[1] http://www.ilosik.ru/lyrics/romans/7/juravli.html
[2] Рудник Н.М. Чай с сахаром: Высоцкий, Бродский и другие // Мир Высоцкого. Вып. III. Т. 2. М., 1999.