По просторам "Моей цыганской" (IІІ)
Sep. 26th, 2014 04:14 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Как и у большинства других авторов, практически все "загробные" смыслы и мотив, приписанные М.Капрусовой тексту Высоцкого, неверны. Вот она пишет:
Как это – отверг пути к ольхе и к вишне? Ну если мы не знаем, добрался ли он до ольхи, то есть до верха ("а на горе...") горы, то уж то, что возле вишни он был, – это точно. Он же после лазания на гору по полю двинулся, значит, прежде спустился с горы, то есть оказался под горой, возле вишни. Не слетел же он с горы на поле, в самом деле.
Опустим про плющ и перейдем к реке и лесу:
И вовсе нет. То есть сперва "да": река и лес действительно выполняют функцию границ, обрамляют пространство финальной части "Моей цыганской"; а потом – "нет": у героя путь возможен вовсе не только по дороге. Ведь там кроме реки, леса и дороги еще и поле имеется, по которому как раз и движется герой, и это сказано прямым текстом.
М.Капрусова, как и другие авторы, не обратила внимания, что дорога – это только часть пространства поля, причем есть достаточно оснований поместить ее по краю поля и – уточнить картину: пространство данного эпизода – это пространство поля, которое с одной стороны ограничено рекой, а с другой у него не одна граница, а как бы две: дорога, а за нею – лес. Здесь дорога и поле в определенном смысле сходны: как поле ограничено с одной стороны рекой, с другой – дорогой, так дорога ограничена с одной стороны полем, с другой – лесом. И герой движется по полю, а насчет движения по дороге в тексте ничего нет. Так что плаха в конце дороги вовсе не неизбежно ждет героя. А может быть, только если он ступит на эту дорогу. Да и кони, между прочим, пляшут "где-то", то есть опять-таки, вовсе не обязательно, что где-то на дороге...
В общем, вывод, который делают все, кто пишет о "Моей цыганской", в том числе и М.Капрусова, – что
это фантазия, не имеющая опоры в тексте Высоцкого. Ничто в "Моей цыганской" не указывает на то, что образ дороги в заключительной части этого текста – это образ жизненного пути. Наоборот, всё указывает на то, что эта дорога – не жизненный путь. Самый близкий и очевидный пример этого: герой-то движется не по дороге, а по полю. А ступит ли он на эту дорогу, – об этом текст ничего не говорит. Кто-то рискнет утверждать, что это всё не имеет значения? что всеми этими нюансами можно пренебречь?.. Вот и правильно: не стоит рисковать. :)
А у меня другой итог. :) Подъем в гору, может, удался, а может, нет. То есть мы не знаем, добрался ли герой до вершины, а если нет, то почему. Возможно, ответ на этот вопрос скрыт в тексте, а может быть, ответа нет. М.Капрусовой не удалось доказать, что роман "Мастер и Маргарита" имеет какое-то отношение к "Моей цыганской", ведь просто процитировать и показать какое-то сходство недостаточно. Сходство должно быть не в любых, а в существенных деталях и смыслах. Не доказано и наличие отношений текста Высоцкого с повестью Андреева и названными стихотворениями Блока. Но финал "Моей цыганской" открыт и без них, несмотря на его закольцованность, притом тройную. Он открыт по той простой причине, что герой жив. Жизнь продолжается, и что-то с этим "всё не так" надо делать... Может, герою стоит не вокруг смотреть, а все же отважиться заглянуть себе в душу? Да и нам стоит глядеть в том же направлении, если мы хотим понять, о чем этот текст.
"Инобытие (пути к ольхе и к вишне) он для себя отверг. Герой вновь ищет выход в «этом» мире (на склоне горы)".
Как это – отверг пути к ольхе и к вишне? Ну если мы не знаем, добрался ли он до ольхи, то есть до верха ("а на горе...") горы, то уж то, что возле вишни он был, – это точно. Он же после лазания на гору по полю двинулся, значит, прежде спустился с горы, то есть оказался под горой, возле вишни. Не слетел же он с горы на поле, в самом деле.
Опустим про плющ и перейдем к реке и лесу:
"... река и лес в «Моей цыганской», как и в фольклоре, выполняют функцию границы. Так что даже если бы герой не захотел продолжить путь по дороге, вроде бы деваться ему некуда".
И вовсе нет. То есть сперва "да": река и лес действительно выполняют функцию границ, обрамляют пространство финальной части "Моей цыганской"; а потом – "нет": у героя путь возможен вовсе не только по дороге. Ведь там кроме реки, леса и дороги еще и поле имеется, по которому как раз и движется герой, и это сказано прямым текстом.
М.Капрусова, как и другие авторы, не обратила внимания, что дорога – это только часть пространства поля, причем есть достаточно оснований поместить ее по краю поля и – уточнить картину: пространство данного эпизода – это пространство поля, которое с одной стороны ограничено рекой, а с другой у него не одна граница, а как бы две: дорога, а за нею – лес. Здесь дорога и поле в определенном смысле сходны: как поле ограничено с одной стороны рекой, с другой – дорогой, так дорога ограничена с одной стороны полем, с другой – лесом. И герой движется по полю, а насчет движения по дороге в тексте ничего нет. Так что плаха в конце дороги вовсе не неизбежно ждет героя. А может быть, только если он ступит на эту дорогу. Да и кони, между прочим, пляшут "где-то", то есть опять-таки, вовсе не обязательно, что где-то на дороге...
В общем, вывод, который делают все, кто пишет о "Моей цыганской", в том числе и М.Капрусова, – что
"в конце земной дороги ждет плаха",
это фантазия, не имеющая опоры в тексте Высоцкого. Ничто в "Моей цыганской" не указывает на то, что образ дороги в заключительной части этого текста – это образ жизненного пути. Наоборот, всё указывает на то, что эта дорога – не жизненный путь. Самый близкий и очевидный пример этого: герой-то движется не по дороге, а по полю. А ступит ли он на эту дорогу, – об этом текст ничего не говорит. Кто-то рискнет утверждать, что это всё не имеет значения? что всеми этими нюансами можно пренебречь?.. Вот и правильно: не стоит рисковать. :)
"Подведем итоги. И кабак, и церковь вызывают у героя одинаковое неприятие. Подняться по Мировой горе не удалось, а предложенные в булгаковском романе варианты гармонии не подошли герою Высоцкого. Тем не менее обращение к названной мифологеме и к язычеству в целом, также, как и к христианской теме, аллюзии на тексты А. Блока, Л. Андреева, С. Есенина, М. Булгакова обогащают образ героя стихотворения, а текст делают многоплановым. Тематическая и образная структуры «Моей цыганской» становятся сложнее и интереснее. Финал делается открытым. А стихотворение из монолога превращается в ряд скрытых диалогов".
А у меня другой итог. :) Подъем в гору, может, удался, а может, нет. То есть мы не знаем, добрался ли герой до вершины, а если нет, то почему. Возможно, ответ на этот вопрос скрыт в тексте, а может быть, ответа нет. М.Капрусовой не удалось доказать, что роман "Мастер и Маргарита" имеет какое-то отношение к "Моей цыганской", ведь просто процитировать и показать какое-то сходство недостаточно. Сходство должно быть не в любых, а в существенных деталях и смыслах. Не доказано и наличие отношений текста Высоцкого с повестью Андреева и названными стихотворениями Блока. Но финал "Моей цыганской" открыт и без них, несмотря на его закольцованность, притом тройную. Он открыт по той простой причине, что герой жив. Жизнь продолжается, и что-то с этим "всё не так" надо делать... Может, герою стоит не вокруг смотреть, а все же отважиться заглянуть себе в душу? Да и нам стоит глядеть в том же направлении, если мы хотим понять, о чем этот текст.
no subject
Date: 2014-09-26 01:28 pm (UTC)Не убивает ли это поэзию, восприятие, трепет?
Особенно - в песне?
Помните, маршаковское:
"Старайтесь сохранить тепло стыда"...
А в этих литературоведческих статьях и диссертациях ускользает это тепло стыда... Не знаю хорошо это или плохо, но лично у меня такое ощущение (чисто субъективное, конечно).
no subject
Date: 2014-09-26 01:45 pm (UTC)Науке об искусстве не позавидуешь: анализировать, "разнимать" на части всегда проще, чем потом собирать...
Я думаю, поэзию убить невозможно. Поэзия жива, пока живо в человеке поэтическое ощущение мира. Если никто никого не неволит, то и всё нормально.