“Незнакомый восход”. Через десять лет (1)
May. 29th, 2013 06:04 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В этом году исполняется десять лет одной находке. Сделал ее москвич Вадим Дузь-Крятченко. Вот как он рассказал об этом в статье, опубликованной в московском еженедельнике “Труд-7” 11 марта 2004 г. (в сети статья есть на разных сайтах, в частности, здесь: http://tremis.ru/146/89):
Обратились за разъяснениями к Марине, она не опровергла авторства Высоцкого, но и не подтвердила:
В.Дузь-Крятченко нашел сведения о фильме. Оказалось, что –
“Несколько месяцев назад в одном из небольших московских магазинчиков, торгующих подержанными виниловыми пластинками, мне попался вышедший в середине 70-х годов прошлого века во Франции "сингл" – так называли в те времена маленькие пластинки на 45 оборотов в минуту, на каждой стороне которых была записана всего одна песня. Этот "сингл" содержал две песни из французского телефильма "Les charmes de l'été" ("Прелести лета" – перевел я для себя, добравшись до словаря) в исполнении Марины Влади. Привлекло же меня то, что авторами одной из песен, которая на пластинке называется "Voskhod", значились V. Visotski и J. Loussier.
Я многие годы занимаюсь творчеством Владимира Высоцкого, одиннадцать лет проработал в его музее, но никогда не слышал, чтобы Марина Влади исполняла какую-либо песню своего мужа во французском фильме. К тому же если пела она по-французски, то получается, что Высоцкий – автор не слов, а музыки для песни! О подобном случае до сих пор известно не было...
Однако, когда я поставил пластинку на проигрыватель, все, с одной стороны, прояснилось, с другой – еще больше запуталось. Марина пела во французском фильме по-русски. Я готов был поклясться, что ни в одном сборнике или собрании сочинений поэта этой песни я не встречал. Итак, неизвестная песня Высоцкого? Тем более что поэтический строй, что называется, "не выбивается" из стиля его письма...”
Я многие годы занимаюсь творчеством Владимира Высоцкого, одиннадцать лет проработал в его музее, но никогда не слышал, чтобы Марина Влади исполняла какую-либо песню своего мужа во французском фильме. К тому же если пела она по-французски, то получается, что Высоцкий – автор не слов, а музыки для песни! О подобном случае до сих пор известно не было...
Однако, когда я поставил пластинку на проигрыватель, все, с одной стороны, прояснилось, с другой – еще больше запуталось. Марина пела во французском фильме по-русски. Я готов был поклясться, что ни в одном сборнике или собрании сочинений поэта этой песни я не встречал. Итак, неизвестная песня Высоцкого? Тем более что поэтический строй, что называется, "не выбивается" из стиля его письма...”
Обратились за разъяснениями к Марине, она не опровергла авторства Высоцкого, но и не подтвердила:
“... по ее словам, спустя столько лет она просто не помнила ни этого фильма, ни песен, что в нем пела...”.
В.Дузь-Крятченко нашел сведения о фильме. Оказалось, что –
“...это фактически был первый ее серьезный опыт на телевидении, и очень странно, что он не оставил никакого следа в памяти”.
(Далi буде)