about_visotsky01: (Default)
[personal profile] about_visotsky01
Фрагмент из статьи С.Пяткина посвященный “Коням” Высоцкого, приведенный в предыдущей части этих заметок, дает повод коснуться некоторых вопросов, связанных не только с толкованием этой песни. Отметим два из них.

“… если отталкиваться от периодизации творчества Высоцкого, предложенной А.В.Кулагиным…”.

Вот именно: если. Не занимаясь Высоцким специально, автор статьи мог и не представлять, обоснованна ли периодизация, на которую он опирается в своих рассуждениях. Те же, кто в теме, знают, что она не имеет под собой оснований.

Свидетельств этому масса, вот один пример. Автор периодизации пишет в предисловии к книге, в которой она представлена:

“… наша рабочая гипотеза – что своеобразие творческой эволюции художника [Высоцкого. – Л.Т.] в значительной мере обусловлено тем, как он в разные годы по-разному воспринимал культурную традицию”.

Тема отношений Высоцкого-поэта с культурной традицией необыкновенно сложна, даже отдельные шаги в этом направлении даются науке о Высоцком с огромным трудом (мы это увидим ниже). При такой непроясненности основания концепции сама концепция – это не гипотеза, а гадание на кофейной гуще: может, отражает реальное положение дел, а может, и нет (причем степень вероятности определить невозможно).

И вторая цитата из статьи С.Пяткина не по основной теме этих заметок:

“По крайней мере, некоторые высоцковеды не без основания полагают, что есенинское влияние предваряет творческий интерес Высоцкого к русской классике XIX в., в том числе и к Пушкину)”.

При той широчайшей известности пушкинской поэзии, какая была в стране советов, нужны очень веские основания для предположения, что Высоцкий-поэт пришел к Пушкину не напрямую, а через Есенина. В отдельных случаях – возможно, но в целом – маловероятно.

* * *

Ну а теперь – о конях и бесах.

“"Последний приют" вопреки, быть может, твердой уверенности лирического "я" "Коней привередливых" оказался вовсе не раем. Своего рода эффект обманутого ожидания, на что косвенно указывает поэтический дискурс хронотопа "там", и обусловливает в дальнейшем стремление героя Высоцкого осознать звуковую картину потустороннего мира в эстетических координатах пространства жизни, а не смерти, и тем самым как бы уверить себя, что "последний приют" еще не обретен, и путь продолжается”.

Совершенно верно: есть в “Конях” и описание потустороннего в образах жизни, а не смерти, и мотив продолжающегося пути. Причем, на моей памяти, высоцковедение не замечало этих вещей в “Конях”, С.Пяткин первый. Но непонятно, почему он считает, что это означает лишь попытку героя уверить себя в продолжении жизни, что иллюзией является жизнь, а не смерть. Почему исследователь верит словам героя про последний приют и не верит, что к Богу он явился только в гости? Не потому ли, что автор статьи “гостей” (мотив врЕменности) не заметил (потому и не упомянул такой необычный, индивидуальный образ)? Он ожидал, что тут речь о смерти, и увидел только то, чего ждал. Вот он и есть, эффект обманутого ожидания. Только не героя, а исследователя.

Я не шучу. Творчество Высоцкого тесно связано с традицией, фольклорной и культурной. Его образы, мотивы, сюжетные ходы так похожи на традиционные, что зачастую кажется, будто они традиционные и есть, с известным смыслом, известными функциями. Но практика показывает, что совпадение текстов Высоцкого с традицией – иллюзия, что различия есть, и очень существенные. Поэтому если возникает впечатление о совпадениях образов и мотивов Высоцкого с традицией, его всегда нелишне проверить, сверив предполагаемый смысл с контекстом произведения в целом, – нет ли между ними противоречий.

Я намеренно не даю свое толкование обсуждаемых особенностей текста “Коней” (кому интересно, можно посмотреть в книжке “Кони”: в сети – http://otblesk.com/vysotsky/). Потому что трактовки – дело десятое, главное, по крайней мере, при нынешнем состоянии высоцковедения, – внимательное отношение к текстам Высоцкого. Надо замечать их особенности – чтобы толковать текст ВВ, а не собственное представление о нем.

“По мнению В.В.Виноградова, "«цитата», «ссылка» потенциально вмещает в себя всю эту литературно-художественную структуру, откуда она заимствуется или куда она обращена". В процитированном фрагменте «Коней привередливых» ссылка на стихотворение "Бесы" Пушкина кажется нам очевидной. В силу этого мы склонны считать, что и сама художественная природа эффекта обманутого ожидания у Высоцкого – пушкинская. Художественная материализация такого эффекта у Пушкина, имплицитно рождаясь из почти незаметного и вроде бы ничем не примечательного превращения "духов" в "бесов", и определяет эмоционально-психологическую доминанту рефлексии лирического "я" стихотворения”.

Не могу согласиться с выводом С.Пяткина. Отсылка, пусть даже и в виде цитаты, вовсе не означает согласия. Со сказанным другими можно соглашаться, спорить, соглашаться частично. В общем, отношения возможны самые разные: искусство, слава богу, не тоталитарное царство единомыслия. :)

(Далi буде)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 02:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios