about_visotsky01: (Default)
[personal profile] about_visotsky01
Теперь посмотрим историю вопроса.

Тема охоты на волка – традиционная в русской и европейской литературе, произведений на эту тему немало. Естественно предполагать что-то общее у “Охоты” Высоцкого с традицией. В публикациях о ВВ отмечены переклички “Охоты” с произведениями Есенина, Мандельштама, Ахматовой, Пастернака, Гейне, Гудзенко, Киплинга, де Виньи, Тарковского, Бродского. Вот наиболее содержательные цитаты.

1988 год. Н.Крымова:

“... разные поэты совсем в разные времена, сопрягая себя с явлением природного мира, отстаивали свою свободу.

Пусть для сердца тягуче колко,
Это песня звериных трав!..
Так охотники травят волка,
Зажимая в тиски облав.

О, привет тебе, зверь мой любимый!
Ты не даром даешься ножу…

И т.д. Это Есенин 22-го года. У Есенина поведение волка – ответное действие природы на то, что "шею деревни" сдавили "каменные руки шоссе", и вряд ли убедительны сегодня рассуждения о защите поэтом "патриархального уклада", милого его сердцу. Есенин решается в финальной строфе на прямое сравнение себя со зверем, который может броситься на охотника, ценой жизни отказавшись быть покорной жертвой:

Как и ты – я всегда наготове,
И хоть слышу победный рожок,
Но опробует вражеской крови
Мой последний, смертельный прыжок…

Волк у Высоцкого от мести уходит. И мысль в стихе иная, хотя ситуация аналогична. Автор буквально влезает в шкуру зверя, чтобы через поэтический образ передать свой излюбленный мотив – отчаяния и преодоления. С молоком матери волчата всосали запрет: "нельзя за флажки". Этот запрет – условность, рабство, генетически укорененное, но его надо вырвать из себя во что бы то ни стало. Уйти за флажки – это чья-то коллективная негласная просьба, чье-то веление, которое нельзя не выполнить, ибо оно выполняется для других, и итог победы остается многим”.
(Крымова Н. О поэзии Владимир Высоцкого [послесловие] // Высоцкий В. Избранное. – М., 1988. С. 498-499).

1997 год. А.Кулагин:
“Образ затравленного охотниками волка неоднократно встречается в русской поэзии ХХ века – у Есенина, Мандельштама, Ахматовой, Пастернака. Наиболее близки песне Высоцкого, как нам представляется, стихотворения Есенина ("Мир таинственный, мир мой древний...") и Пастернака ("Нобелевская премия") – поэтов, с наследием которых Высоцкий был творчески связан и по театральным работам ("Пугачёв", позже – "Гамлет"). Так, в "Нобелевской премии" (кстати, между стихами Пастернака и Высоцкого прошло всего десять лет, и предсмертная драма Пастернака воспринималась в 68-м году как свежая рана русской культуры) ощущается композиционный ход, предвосхищающий прорыв "за флажки" в стихах младшего поэта: "Но и так, почти у гроба, / Верю я, придёт пора, / Силу подлости и злобы / Одолеет дух добра"”.
(Кулагин А. Поэзия В.С.Высоцкого. – М., 1997. С. 78).

(Далi буде)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01

March 2020

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22 232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 08:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios