about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01 ([personal profile] about_visotsky01) wrote2012-12-27 07:00 am

“Заказана погода нам удачею самой…”

Заказана погода нам Удачею самой,
Довольно футов нам под киль обещано,
И небо поделилось с океаном синевой –
Две синевы у горизонта скрещены.

Не правда ли, морской хмельной невиданный простор
Сродни горам в безумье, буйстве, кротости:
Седые гривы волн чисты, как снег на пиках гор,
И впадины меж ними – словно пропасти!

“И небо поделилось с океаном синевой” – смысл отражения здесь очевиден. Но вот только что я заметила в следующей строке – “Две синевы у горизонта скрещены” – смысл протяженности. Ведь “скрещены” – это значит не “сошлись”/“соединились” и т.п., как я до сих пор автоматически воспринимала. Это значит, что там, за горизонтом, за точкой встречи, эти стихии воздуха и воды продолжаются (ср. “И сабли седоков скрестились с солнечным лучом”).

Для песни ВВ важен этот смысл длимости. Он оживляет в тексте значение горизонта как видимости, иллюзии, ослабляя естественное ощущение его как границы, преграды.

И одновременно “скрещенность” двух стихий несет столь важный – центральный в мироощущении Высоцкого – смысл единства, целостности мира. Они – части одного целого.

Еще один смысловой нюанс, опять же отсылающий нас к основным силовым линиям художественного мира Высоцкого. Обратите внимание: хоть конкретная цифра и не названа, вертикаль в первом куплете поддается исчислению:

Довольно футов нам под киль обещано.

Ей-то, исчисляемой вертикали, и противостоит бескрайняя ширь двух горизонталей – раскинувшихся немереных просторов воздушной и водной стихий. Горизонталь в мире Высоцкого не то чтобы выигрывает у вертикали, она просто – главная. Всегда, везде. Есть правила, не ведающие исключений. Это – одно из них.

Это ну совершенно проходная у Высоцкого песня, ничего особенного в образах, никаких языковых изысков. Одна из тех песен, в которых, как весьма обоснованно полагают, отразился творческий кризис Высоцкого середины 70-х. И вот в средненьком тексте – такие красоты и тонкости смысловых нюансов... Этот текст, устроен так же, как и великие “Бодайбо”, “Кони”, “Колея”, “Охота”, являет нам те же необычайно оригинальные свойства художественного мира Высоцкого. Да и с не меньшей силой, как видим. Может, мы как-то не так смотрим на тексты Высоцкого, не с той точки, не то в них оцениваем?..
---
Вообще-то я собиралась задать очередной простой вопрос - про две скрещенные синевы, мол, как это? А вот оно как-то само написалось. В очередной раз повторилось: текст Высоцкого только тронь, только прикоснись - и такие красоты откроются...

[identity profile] krol-hydrops.livejournal.com 2012-12-27 05:23 pm (UTC)(link)
Горизонталь в мире Высоцкого не то чтобы выигрывает у вертикали, она просто – главная. Всегда, везде. Есть правила, не ведающие исключений. Это – одно из них.

А как же "внизу не встретишь как ни тянись..."?

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-12-27 10:51 pm (UTC)(link)
А в песнях про горные красоты-чудеса то же самое, что и в стихотворении про утопленника, "Упрямо я стремлюсь ко дну". Обратите внимание:

Внизу не встретишь, как ни тянись,..
Десятой доли красот и чудес.

А вот красот и чудес языка, поэзии - в горных образах Высоцкого практически нет (кроме "Горы спят, вдыхая облака, выдыхая снежные лавины"). А вот на земле-равнине - там просто пиршество языковых изысков, поэтических находок. А в горах оно - где? А под водой? Нету.

Вот та же "Не равнина", из которой Вы привели строчку, ведь проходной текст (ну лед как огонь - банальный ход, остальное и того скучнее, одни декларации). В этом тексте только два высоцкой силы эпизода:

И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь...

Весь мир на ладони – ты счастлив и нем
И только немного завидуешь...


И они - не о горах. Кстати, во втором двустишии - господство горизонтали над вертикалью явлено во всей красе :).
Edited 2012-12-27 22:54 (UTC)

[identity profile] krol-hydrops.livejournal.com 2012-12-31 08:54 am (UTC)(link)
А действительно, между "Вершиной" и "Упрямо я стремлюсь ко дну..." есть большое сxодство! (Причём, как писали в предисловии к Ж.Верну, "То, что для капитана Немо в романе 1869 года оборачивалось если не победой, то, во всяком случае, завоеванием относительной свободы, то для Робура в романе 1904 года завершилось полным поражением...")
Но оно зато и не даёт говорить, что второе произведение - совсем уж нехарактерное и нежизнеутверждающее... Ведь утонул, но зато смог пробить водную толщу башкой!

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-12-31 03:17 pm (UTC)(link)
== А действительно, между "Вершиной" и "Упрямо я стремлюсь ко дну..." есть большое сxодство! ==

Еще и какое! Сходство в свойствах, фундаментальных для мира Высоцкого. И различие, которое Вы отметили, в точку. А победа обернулась поражением тоже ясно почему: герой "Вершины" хоть и предпочитает горы равнине (в данном случае "внизу" = это "середина" на вертикальной оси мира), но не отвергает равнину; а герой "Упрямо я стремлюсь ко дну..." именно что отвергает "землю"-"середину", а она в мире Высоцкого - средоточие жизни. Вот потому он и утопляется-гибнет = терпит поражение (ведь он-то думал, что в другую жисть уходит).

== не даёт говорить, что второе произведение - совсем уж нехарактерное и нежизнеутверждающее ==

Укажите идиота человека, который называет стих про утопленника нехарактерным и нежизнеутверждающим. Конечно, это утверждение жизни.

== Ведь утонул, но зато смог пробить водную толщу башкой! ==

Не, не туда. :) Жизнеутверждающая не хвилософия персонажа, а философия автора, Высоцкого: он показывает гибельность увлечения отвлеченным идеями в ущерб живой жизни, такое увлечение ведет не в другую жизнь, а в банальную смерть. И такой человек ничего, кроме издевки, у автора не заслужил.
Вам же, в отличие от некоторых вумников, нет нужды называть белое черным, ведь же Вы признаете, что стихотворение "Упрямо я стремлюсь ко дну..." заканчивается не угрозой второго пришествия, а строфой про утопленника. :) Кстати, хорошая идея - начать новый год с заметки про источники. Вот и долг один ликвидируется. :)
Edited 2012-12-31 15:24 (UTC)

[identity profile] necrazyfan.livejournal.com 2013-01-09 04:13 am (UTC)(link)
Он писал ей стихи на снегу
К сожаленью, тают снега.

Не на том снегу писал, значит, - на равнинном. Ему бы в горы, тамошние снега сохранили бы.

А имена тех, кто здесь лёг
Снега таят.*

Забавное симметричное созвучие: тают снега - снега таят.

* При пении этой строки Высоцкий, по-моему, отчётливо - и сознательно - пародирует интонацию и даже сам голос Визбора. Так же, как в притче про Правду и Ложь - пародирует окуджавскую манеру в конце последней строчки ("конем твоим правит ка-вар-на-я-лОЖь!" - "с брюнетами себя не пра-да-ЮТ!")

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2013-01-09 04:42 am (UTC)(link)
Какая красивая "снежная" параллель!

И еще, в эту же тему:

Если в вечный снег навеки ты
Ляжешь...

Вечный снег - снег смерти. Там, где жизнь, снега тают... Потому и любовь там, в горах, как-то того... не присутствует.

---

Про пародирование интонаций - надо мне переслушать, не обращала внимание. Правда, насчет Визбора мне придется послушать его самого: так давно слышала, что и голос не помню. :)
Edited 2013-01-09 04:46 (UTC)