about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01 ([personal profile] about_visotsky01) wrote2012-10-13 11:00 am

Ничего святого – хоть тресни

Есть у Высоцкого невезучие строчки: толкователи мало того что не видят в них очевидного, они еще и толкуют эти строчки так, что получается чушь. И если прочесть подобное толкование так же походя, как оно было написано, можно подумать, что это у Высоцкого такой дурацкий смысл.

Не везет, например, двустрочию из “Моей цыганской”:

И ни церковь, и ни кабак –
Ничего не свято.

Смысл этой строки вовсе не в том, что герой Высоцкого не видит вокруг ничего святого. Ведь он соотносит с понятием святости не только церковь, к которой оно традиционно приложимо, но и кабак, к которому святость – никаким боком, даже и как метафора.

Но в этих церкви и кабаке усматривают то эмблемы – образы с традиционным, веками неизменным смыслом (об этом – в посте“Красная роза – эмблема печали”, http://about-visotsky.livejournal.com/68012.html), то – признак способности героя к глубокой вере:

в текстах Высоцкого “появляется и традиционная для русской классики глубокая аксиологическая антитеза, доказывающая наличие в поэтическом тезаурусе Высоцкого интуитивного начала человека, способного стать глубоко верующим:

И ни церковь, и ни кабак –
Ничего не свято.
Нет, ребята, все не так!
Все не так, ребята!”

(Маликова Т. Поэтика иронии в сказе В. Высоцкого // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2006. № 2. С. 315; в сети – на http://elibrary.ru).

Ну как можно говорить о потенциальной религиозности человека, который сравнивает церковь и кабак? Да и еще уравнивает, между прочим…

Любопытно, что это уже второе “открытие” Т.Маликовой в “Моей цыганской”: в первый раз она привела как пример минимума декораций строчки:

Вдоль дороги – лес густой
С бабами-ягами,
А в конце дороги той –
Плаха с топорами.

(Об этом – в посте “Высоцкий, Брехт и коммуналка” http://about-visotsky.livejournal.com/33249.html).

“Моя цыганская”, конечно, темный текст, очень сложный для толкования, но есть в нем и вполне явные смыслы...

(Anonymous) 2012-10-23 10:15 am (UTC)(link)
На счет антитезы согласен с вами, просто вынужден формализовать свой язык.
Формально - это антитеза. Содержательно - это синтез в гегелевском смысле, о чем вы совершенно правильно говорите.
"Объективность" Высоцкого (и преимущество этой "объективности")вижу в том, что перед его глазами - уже отчасти "переваренные" историей ужасы самой истории, которые Есенину и в кошмарномм сне не могли привидеться. Масштаб богооставленности убийственный!
Я бы выразил эту мысль эпически: у Высоцкого путь "от кабака к церкви" потому так петляет, что лежит через колоссальное людское кладбище, где могила Есенина ему тоже видна.

И я полностью солидарен с вашей парадигмой толкования тв-ва Высоцкого в смысле его неоднозначности, которая не только в словах, но и в манере исполнения. В этой связи я даже называл его "поэтом с фигой в кармане".
...
А жаль, что журнал закрыли... Вот уж, действительно, "ничего не свято".

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2012-10-23 11:58 am (UTC)(link)
== перед его [Высоцкого] глазами - уже отчасти "переваренные" историей ужасы самой истории, которые Есенину и в кошмарномм сне не могли привидеться ==

Я как-то еще не смотрела на Высоцкого с этой, исторической точки зрения. А ведь действительно, его универсальность не только можно, но и нужно объяснить этими ужасающими катаклизмами, потрясшими планету. Для Есенина они были в незнаемом будущем, а для Высоцкого - в недалеком прошлом и детском настоящем, они давили на него, "вынуждая" к всеохвату...

А "Мир Высоцкого" - да, очень жаль. Но это, в общем, обычная история: уходит из дела вдохновитель - и всё заканчивается...