about_visotsky01 (
about_visotsky01) wrote2012-10-13 11:00 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ничего святого – хоть тресни
Есть у Высоцкого невезучие строчки: толкователи мало того что не видят в них очевидного, они еще и толкуют эти строчки так, что получается чушь. И если прочесть подобное толкование так же походя, как оно было написано, можно подумать, что это у Высоцкого такой дурацкий смысл.
Не везет, например, двустрочию из “Моей цыганской”:
Смысл этой строки вовсе не в том, что герой Высоцкого не видит вокруг ничего святого. Ведь он соотносит с понятием святости не только церковь, к которой оно традиционно приложимо, но и кабак, к которому святость – никаким боком, даже и как метафора.
Но в этих церкви и кабаке усматривают то эмблемы – образы с традиционным, веками неизменным смыслом (об этом – в посте“Красная роза – эмблема печали”, http://about-visotsky.livejournal.com/68012.html), то – признак способности героя к глубокой вере:
Ну как можно говорить о потенциальной религиозности человека, который сравнивает церковь и кабак? Да и еще уравнивает, между прочим…
Любопытно, что это уже второе “открытие” Т.Маликовой в “Моей цыганской”: в первый раз она привела как пример минимума декораций строчки:
(Об этом – в посте “Высоцкий, Брехт и коммуналка” http://about-visotsky.livejournal.com/33249.html).
“Моя цыганская”, конечно, темный текст, очень сложный для толкования, но есть в нем и вполне явные смыслы...
Не везет, например, двустрочию из “Моей цыганской”:
И ни церковь, и ни кабак –
Ничего не свято.
Ничего не свято.
Смысл этой строки вовсе не в том, что герой Высоцкого не видит вокруг ничего святого. Ведь он соотносит с понятием святости не только церковь, к которой оно традиционно приложимо, но и кабак, к которому святость – никаким боком, даже и как метафора.
Но в этих церкви и кабаке усматривают то эмблемы – образы с традиционным, веками неизменным смыслом (об этом – в посте“Красная роза – эмблема печали”, http://about-visotsky.livejournal.com/68012.html), то – признак способности героя к глубокой вере:
в текстах Высоцкого “появляется и традиционная для русской классики глубокая аксиологическая антитеза, доказывающая наличие в поэтическом тезаурусе Высоцкого интуитивного начала человека, способного стать глубоко верующим:
(Маликова Т. Поэтика иронии в сказе В. Высоцкого // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2006. № 2. С. 315; в сети – на http://elibrary.ru).
И ни церковь, и ни кабак –
Ничего не свято.
Нет, ребята, все не так!
Все не так, ребята!”
Ничего не свято.
Нет, ребята, все не так!
Все не так, ребята!”
(Маликова Т. Поэтика иронии в сказе В. Высоцкого // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2006. № 2. С. 315; в сети – на http://elibrary.ru).
Ну как можно говорить о потенциальной религиозности человека, который сравнивает церковь и кабак? Да и еще уравнивает, между прочим…
Любопытно, что это уже второе “открытие” Т.Маликовой в “Моей цыганской”: в первый раз она привела как пример минимума декораций строчки:
Вдоль дороги – лес густой
С бабами-ягами,
А в конце дороги той –
Плаха с топорами.
С бабами-ягами,
А в конце дороги той –
Плаха с топорами.
(Об этом – в посте “Высоцкий, Брехт и коммуналка” http://about-visotsky.livejournal.com/33249.html).
“Моя цыганская”, конечно, темный текст, очень сложный для толкования, но есть в нем и вполне явные смыслы...
Re: Ю.Р.
СпаÑибо за добÑÑе Ñлова об ÑÑом ÐÐ. Ðне неловко, ÑÑо они адÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð½Ðµ: ÑÑо вÑÑ ÐÑÑоÑкий, его заÑлÑга, - он не ÑолÑко гениалÑнÑй Ñ Ñдожник, но и ÑанÑаÑÑиÑеÑкий ÑвоÑÑеÑкий пÑовокаÑоÑ. ÐÐ¾Ñ ÑолÑко ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑиÑÑÑÑ - а болÑÑе ниÑего и не нÑжно, он поведеÑ. Такое Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑÑение, поÑÑоÑнное и оÑÑеÑливое.
Я ÑÑÑлаÑÑÑ Ð½Ð° ÐÐ°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ: кÑоме "ФилоÑоÑии на подиÑме...", и на ÑÑаÑÑÑ Ð¾ двеÑи. Я еÑе не законÑила "меÑиÑÑ" поÑÑÑ Ð² ÑÑом ÐÐ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоÑно ÑказаÑÑ, помеÑала ли замеÑÐºÑ Ð¿Ñо двеÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ, но во вÑÑком ÑлÑÑае, об ÑÑом (и ÑиÑаÑа и ÑÑÑлка на ÐаÑ) еÑÑÑ Ð² книжке пÑо "РайÑкие Ñблоки", коÑоÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваÑ.
РазÑмееÑÑÑ Ñ Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ Ð½Ðµ ÑолÑко ÐÐ°Ñ Ð¾ÑеÑк, но и вÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ. Уже наÑла и ÑкаÑала ее. :)
Ð ÑожалениÑ, Ñ ÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð¼ из моÑковÑкого ÐÑÐ·ÐµÑ ÐÑÑоÑкого замдиÑа по наÑке ÐндÑÐµÑ ÐÑÑлова его деÑиÑе, алÑÐ¼Ð°Ð½Ð°Ñ "ÐÐ¸Ñ ÐÑÑоÑкого", пеÑеÑÑали вÑпÑÑкаÑÑ, изданий его ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð½ÐµÑ.
У ÐÐ°Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑеÑнÑй взглÑд на "ÐÐ¾Ñ ÑÑганÑкÑÑ". Ðо позволÑÑе мне не вÑÑказÑваÑÑÑÑ ÑазвеÑнÑÑо на ÑÑÑ ÑÐµÐ¼Ñ ÑейÑаÑ: в книжке пÑо доÑÐ¾Ð³Ñ ÐºÐ°Ðº жизненнÑй пÑÑÑ Ð² поÑзии ÐÑÑоÑкого бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° об ÑÑой пеÑне, "Ð²Ð¾Ñ Ñогда поговоÑим", ладно? Ðнижка Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñана, Ñак ÑÑо, надеÑÑÑ, допиÑÑваÑÑ Ð±ÑÐ´Ñ Ð½Ðµ Ñак долго, как пÑо "Яблоки". :) Ð ÑейÑÐ°Ñ - ÑолÑко паÑа Ñеплик.
== РазниÑа в Ñом, ÑÑо Ñ ÐÑÑоÑкого вÑе жеÑÑко и «обÑекÑивно»: «ниÑего не ÑвÑÑо» â Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑÑо иÑÑоÑиÑеÑкий диагноз, а не оÑенка лиÑной дÑамÑ, как Ñ ÐÑенина. ==
С Ñакой "ÑпиÑеÑкой" позиÑии не ÑдаеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÑниÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑекÑÑ, как Ñ ÑдожеÑÑвеннÑÑ ÑиÑÑемÑ. (Ðли мне не ÑдалоÑÑ). Ð Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº лиÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ñама - он веÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÑним, и ÑÑо Ñ Ð¾ÑоÑо ÑкладÑваеÑÑÑ Ð² конÑекÑÑ Ñ ÑдожеÑÑвенного миÑа ÐРв Ñелом.
== РлиÑеÑаÑÑÑно-поÑÑиÑеÑком плане здеÑÑ ÐµÑÑÑ ÑеÑеÑенÑÐ¸Ñ Ðº ÐÑенинÑ, к его анÑиÑезе ÑеÑковÑâ кабак ==
ÐÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾! У ÐÑенина анÑиÑеза, ÑÑо ожидаемо, ÑÑадиÑионно, в обÑем. Ð Ñ ÐÑÑоÑкого - никакой анÑиÑезÑ, наобоÑоÑ, он ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑа на Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑкÑ, обÑединÑеÑ! Ð Ð²Ð¾Ñ ÑÑо ÑпоÑно не Ñ Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑаÑÑ. ÐоÑазиÑелÑно, ÑÑо Ñ ÐÑÑоÑкого не замеÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñаз Ñамое вÑÑоÑкое, и ÑÑо давнÑÑ, ÑÑÐ¾Ð¹ÐºÐ°Ñ Ð¸ обÑÐ°Ñ ÑенденÑиÑ. Чего-Ñо Ñакого Ð¼Ñ Ð½Ðµ оÑÑÑаем и не понимаем о миÑе, в коÑоÑом живем, а он - ÑÑвÑÑвовал и понимал...
ÐÑе Ñаз благодаÑÑ Ð·Ð° добÑÑе и ÑовеÑÑенно не заÑлÑженнÑе Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ñлова. Ð - воÑполÑзÑÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ðам на лиÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ. СпаÑибо.
ÐобÑа Ðам и ÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¾Ð².