about_visotsky01: (Default)
about_visotsky01 ([personal profile] about_visotsky01) wrote2011-07-15 04:20 pm

Высоцкий и фольклор

Из книги Валерия Перевозчикова “Живой Высоцкий” (Пятигорск, 2011). Рассказывает кинорежиссер Геннадий Полока:

С. 42:

“... Володя у Мережко брал книгу по русскому фольклорному стихосложению, <...> такой толстый талмуд, в котором были русские народные песни – обрядовые, свадебные... Володя этот талмуд штудировал – не то что там просто читал, к каким-то вещам возвращался, – вся книга была в закладках. Вот так он писал свои народные песни, стилизации. То есть он улавливал общий принцип, а потом писал свои тексты”.

К сожалению, по тексту неясно, когда это было: в период создания песен к фильму Г.Полоки “Одиножды один”, то есть в 1974 году, или в другое время. Но это частный момент. Важнее другое.
По-моему, Г.Полока точно отразил характер творческого процесса: Высоцкий улавливал специфику фольклорных песен, схватывал то общее, что было у разных видов народной песни, и на этой общей основе писал свои песни.

Конечно, соответствующие песни Высоцкого – это не фольклорные песни как таковые. Но на мой взгляд, не очень правомерно называть их стилизациями.
Малый академический словарь русского языка:

“Стилизация – придание произведению искусства характерных черт какого-л. стиля, подражание с целью воспроизведения форм какого-л. стиля” [выделено мной. – Л.Т.].
http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp

Предположение мое такое:
- во-первых, “фольклорные” песни ВВ не были подражанием,
- во-вторых и главных, предмет внимания Высоцкого – возможно, и не осознанный, – был не форма народной песни, а мироощущение, которое в ней высказывалось.

По-видимому, “фольклорные” песни ВВ – некий промежуточный вариант между фольклорной песней и стилизацией под нее, при явном устремлении к фольклорной песне.

Во всяком случае, мне кажется, здесь есть тема для раздумий.

К вопросу о времени знакомства с толстой книгой

[identity profile] ae-krylov.livejournal.com 2011-07-21 03:23 pm (UTC)(link)

"И рассказать бы Гоголю про нашу жизнь убогую, — Ей-богу, этот Гоголь бы нам не поверил бы" — ср. зачин песенного текста, записанного фольклористами в 1920-х гг. и восходящего, по всей вероятности, к стихам ссыльного народовольца А. Н. Зайднера: «Жил в Забайкалье я в норе глухой, Где всё древнейшей стариной живёт и дышит. Гоголь сам своим не верил бы глазам, Если б всё то увидал, Что умершим давно считал» (Старый фольклор Прибайкалья / [Сост.] А. В. Гуревич, Л. Е. Элиасов. Улан-Удэ, 1939. Т. 1. С. 236).
Это -- тоже "толстый талмуд". Стихи самого Зайднера ВВ читал вряд ли. А с этим талмудом он, возможно, был знаком к 1965-му.

Ты, кстати, забрала свой экземпляр "Комментария" (это оттуда положение) у сестры?

Re: К вопросу о времени знакомства с толстой книгой

[identity profile] about-visotsky.livejournal.com 2011-07-21 06:44 pm (UTC)(link)
Андрей, спасибо, существенное дополнение.

"Комментарии" пока застряли в Москве: сестра укатила сюда за пару дней до того, как принесли книгу. А муж ее пока сюда не спешит. Так что не знаю, когда получу книгу. Такі справи... Жаль.