about_visotsky01 (
about_visotsky01) wrote2016-11-10 10:08 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
- "вдоль обрыва..." (кони),
- "я когда-то умру..." (райские яблоки),
- -высоцкий - традиция/новаторство,
- -добро/зло,
- -единичность/множественность,
- -женские образы,
- -конфликт,
- -мужское/женское,
- -прямой и переносный смысл слова,
- -работа с массовым сознанием,
- -рай,
- -эпика/лирика,
- -яблоки,
- свиридов с.,
- скобелев а. и шаулов с.
РАЙСКИЕ ЯБЛОКИ (ХХХ)
Глава 13. Яблоки (II)
“Яблочные” эпизоды. Внутритекстовые связи
“Яблочные” эпизоды. Внутритекстовые связи
Мы уже говорили о том, что кроме актуальных для сюжета “Райских яблок” фольклорной и библейско-мифологической традиций есть и еще один значимый для РЯ контекст, самый важный для мира Высоцкого, – обыденная жизнь. К ней, к нашему повседневному опыту в РЯ отсылает многое, но прежде всего – заглавный образ: яблок в сюжете Высоцкого много.
* * *
Добро, зло и яблоки
Добро, зло и яблоки
В библейской истории – верней, в нашем обыденном представлении о ней (а Высоцкий работает с обыденным сознанием, а не с культурным слоем напрямую) – Адам и Ева откушали одного яблочка (ср. у ВВ: “В райских кущах покушаю яблок”). В волшебных сказках герою попадается на пути яблонька, вся усыпанная яблочками наливными, и он (она) съедает или не съедает яблочко. Несколько яблок встречаются в греческом мифе: в садах Гесперид, в качестве одиннадцатого своего подвига, Геракл взял три яблока (точнее, подвиг Геракла состоял в том, что он загреб жар чужими руками – подбил на воровство другого героя, Атланта). А вот наши собственные детские вылазки в чужие сады напоминают, что набрать можно много яблок. Если повезет – то и целую торбу. Или пазуху.
При всех появлениях яблок в сюжете РЯ подчеркнута их множественность, причем этот мотив воплощен разнообразно: “наберу … яблок” (дважды), “прорва … яблок”, и, наконец, “пазуха яблок”. Этот финальный образ есть во всех спетых вариантах РЯ. Неизменность, постоянство в таком неустойчивом тексте означает, что смысл, несомый мотивом множественности (этот же смысл несет и пазуха), – один из ключевых в сюжете.
Многочисленность яблок – явное отступление от культурной традиции. А вот традиции собственного творчества Высоцкого это свойство заглавного образа как раз соответствует.
Привычка Высоцкого множить относится к разным вещам в его художественном мире и по-разному выражена, что усиливает звучание этого мотива и указывает на его значимость. Самое значимое проявление множественности – в смыслах слов: Высоцкий ставит слово в такой контекст, который оживляет сразу несколько его смыслов (и практически всегда – прямой). Постоянство и разнообразие применения этого приема, присутствие его в основных образах и мотивах ключевых текстов, – все это показывает, что привычка Высоцкого множить – выражение некой фундаментальной особенности его мироощущения и свидетельствует нечто важнейшее о его художественном мире.
В “Райских яблоках”, как и в других текстах Высоцкого, многое кажется точно соответствующим традиции. Это относится и к заглавному образу: впечатление такое, что яблоки в этом сюжете – традиционное средство познания добра и зла. Видимо, поэтому о смысле образа яблок никто и не писал. Об этом есть лишь в статье С.Свиридова:
“Только в относительном человеческом бытии возможно обладание ценностями любви (дружбы), свободы и творчества. Поэтому герой выбирает запретное яблоко как новое познание добра и зла” [124*].
Читатель, конечно, заметил подмену: чтобы придать высоцким яблокам названный традиционный смысл, пришлось заменить множество яблок одним, сделав вид, что это одно и то же. Потому что множество яблок в таком смысловом контексте выглядит странно: то ли оно означает многочисленность добров и злов, то ли свидетельствует тупость героя, раз ему мало одного яблока для нового постижения этических норм.
Кстати, а к чему предлагаемое Свиридовым “новое” познание добра и зла? Старые, традиционные ценности для героя “Яблок”, как и вообще в мире Высоцкого, вовсе не обветшали, они для него живы и значимы, чему есть множество подтверждений. Это и обихаживание лошадок (“да репьи из мочал еле выдрал и гривы заплел”), то есть сотворение космоса из хаоса, и отвага-мужество отвечать за себя (“Отвечайте же “Я!”, ведь звучат только гласные буквы”), и абсолютно традиционный (кстати, очень не случайно в таком, повсюду отступающем от традиции тексте!) образ верной, ждущей жены, и многое другое.
Размножив яблоки, Высоцкий закрыл возможность толкования этого образа в духе библейского сюжета. Яблоки в РЯ не являются средством познания добра и зла.
Другое очевидное отличие от библейского прототипа в том, что в сюжете Высоцкого мужчина и женщина поменялись ролями: яблоки берет он и везет ей (и даже такое кричаще явное отличие от традиции толкователи “Яблок” предпочитают не замечать). Здесь же указание и на третье принципиальное отличие: в раю оказывается только он, она остается на земле. Более того, всю первую половину сюжета о женщине вообще ни слуху ни духу. Уже одни эти отличия основных элементов сюжета Высоцкого от библейского прототипа показывают, что и смысл он имеет другой. Невозможны столь радикальные отличия ключевых моментов в сходных по смыслу сюжетах.
Кстати заметим, что герой “Райских яблок” ни прямо, ни косвенно не соотносит себя с библейским Адамом, ведь тому был заказан доступ в рай. И если бы Высоцкий хотел продолжить эту линию – скажем, создать некий вариант продолжения сюжета об Адаме и Еве, – то при наличии в РЯ аж двух наследников библейского охранника рая, херувима с огненным мечом (стрелок в райском саду и Петр-апостол), у героя должны были возникнуть проблемы с попаданием в рай и какие-то признаки столкновения с Петром и/или стрелком именно на этой почве. Однако же в рай герой Высоцкого попал без проблем, никаких конфликтов с этими двумя персонажами (впрочем, как и со всеми остальными) у него нет. Но не будь конфликта вообще, не возникло бы и сюжета, не родились бы “Райские яблоки”...
У героя “Яблок” конфликт с самим собой, с собой он и разбирается при помощи фантазии о путешествии в рай. Впрочем, разборки эти не только личные, они касаются человека как такового [125], но об этом в конце: мы еще не разобрались со всеми главными фигурантами дела.
_______
[124*] Свиридов С. С. 198.
[125] То есть это не лирический – это лиро-эпический взгляд на человека и мир, именно потому тут не только ламентации героя, но и сюжет. И это не лирика, а лиро-эпика, как и всё творчество Высоцкого. С лирикой толкователю проще? безответственней? Ну что ж поделать, придется выбирать: или анализируем текст Высоцкого, или забавляемся собственными фантазиями. Совмещение, как показывает жизнь, ничем хорошим не заканчивается.
(Далi буде)